打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本人“睡过头”的各种奇怪借口(中日对照)

作者:kanone 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2010-1-26 10:08:43 文章录入:kanone 责任编辑:kanone

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic.aspx?page=end&forumpage=1&topicid=200928#1228885

 

“寝坊”の言い訳、定番の理由から“逆切れ”タイプも!?
“睡过头”的借口,有惯例理由 更有“意外”结果


休み明けの月曜日。寒さが厳しい冬の朝は、特に寝起きが悪くなる人も多いのでは?目が覚めて寝坊したことに気づき、愕然としつつも次に考えねばならぬこと……それは学校や会社への“言い訳”。そこで、ORICON STYLEでは「寝坊した時に、最も使う言い訳は?」というアンケートを実施したところ、結果は【正直に謝る】と答えた人が全体の約4割、次に【仮病】【電車・バスの遅延】が多かった。笑いではぐらかす【冗談】タイプも存在したが、「言い訳しないで、休む」(広島県/40代/男性)という悪びれない【逆切れ】タイプも出現。言い訳を聞かされる上司や先生たちの呆れ返る姿が目に浮かぶ。
休息结束的星期一。在寒冬的早晨,很多人恐怕都起不来吧?一睁眼发现迟到了,惊愕之余应该马上考虑的事情是···那就是到了学校或公司该如何“解释”。至此ORICON STYLE展开了“睡过头时最常使用的借口”的调查,结果回答【坦白道歉】的人占全体的4成,接着是【装病】【电车・公交车晚点】。竟然还会有巧妙转移话题的【玩笑】在里面。更令人吃惊的是有人给出“不解释,那天直接不去了”(广岛县/40代/男性)的回答,可以心平气和地这样做,这真是令人【意外】的回答。看着他们的回答,我们的脑海中不禁浮现出上司和老师惊讶至极的表情。

実際使われている言い訳の中で、最も多いものが【仮病】。「電車の中で具合が悪くなった」(東京都/20代/女性)や「お腹が痛くて、トイレから出られなかった」(愛知県/10代/男性)など、自身の体調不良を理由とする人と、「子どもの具合が悪くて」(神奈川県/30代/女性)と家族の体調不良を挙げる人もいた。続いて「電車が、遅れた」(千葉県/40代/男性)と【電車・バス遅延】、そして「目覚まし時計の故障」(北海道/20代/男性)と【アラームの故障】が目立った。
现实中经常被使用的理由最多不外乎是【装病】。“坐车时觉得不舒服”(东京都/20代/女性)和“肚子痛,进厕所就出不来了”(爱知县/10代/男性)等等,很多人用身体不适作为理由。还有人回答“孩子身体不舒服”(神奈川县/30代/女性),以家人的身体不适作为挡箭牌。另外还有“车来晚了”(千叶县/40代/男性)等【电车・公交车晚点】和“闹钟出故障了”(北海道/20代/男性)等【闹铃故障】的理由。

そのほかには「自転車がパンク」(千葉県/20代/男性)、「鼻血がでました」(大阪府/10代/女性)、「来る途中でおばあさんを助けていました」(東京都/20代/女性)。さらに「飼い犬が膝に乗って動けなかった」(京都府/10代/男性)といった、通勤・通学途中でハプニングに見舞われる人もちらほら。さらに「金縛りにあいまして」(三重県/40代/男性)や「心の延着です」(大阪府/10代/女性)、「ごぼう、カネボウ、俺お寝坊」(埼玉県/20代/男性)など、相手の怒りを吹き飛ばすような【冗談】で乗り切るタイプもいた。
除此之外,还有人回答“自行车爆胎”(千叶県/20代/男性)、“流鼻血”(大阪府/10代/女性)、“来的途中帮助老奶奶”(东京都/20代/女性)。更是有“养的狗抓着我的膝盖就是不让我走”(京都府/10代/男性)这样的理由,偶尔还有一些人回答通勤或上学途中被卷入意外事故。另外还有“鬼压床”(三重県/40代/男性)、“我的内心时间晚点了”(大阪府/10代/女性)、“法师、钟纺、所以我也迟到了(三个词都以ボウ结尾)”(埼玉县/20代/男性)等让人哭笑不得的【玩笑】,一瞬间就把对方的怒气消散了。

一方、開き直ってしまう【逆切れ】タイプも存在するようだ。「言い訳しない。当日の仕事がやり切れれば大丈夫」(東京都/30代/男性)と“成果主義”の履き違いや、「昨日寝るのが遅かったので、たまにはしょうがない」(大阪府/30代/女性)と言い切ってしまう強者もいた。これには、報告を受けた方も思わず“とほほ”と肩を落としてしまいそう。
然而相对的,还有一些将错就错的【意外】回答。一些强人更是信仰奇怪的“成果主义”,回答“没什么道歉的,只要完成当天的工作就可以。”(东京都/30代/男性),还有冷漠断言说“昨天睡的晚,偶尔这样也没办法。”(大阪府/30代/女性)的人。听话者也只能被打败,“无奈”地耸耸肩。

寝坊をしてはいけない。しかし、普段の疲れも溜まり、布団のなかで“あと5分・・・”と、ついつい寝過ごしてしまった経験は誰にも思い当たること。だからこそ“寝坊の言い訳”を報告される側の上司や先生たちも、十中八九、その裏側を見抜いていると言っても過言ではない。寝坊を含め、失敗した自分に気づいたときには、やはり素直に謝るというのが得策であることは、言うまでもない。
睡过头是不允许的。但是无法战胜疲倦,在被窝里想着“再睡5分钟···”然后就睡过了,这样的经验相信每个人都有。正因如此听着“睡过头借口” 的上司和老师们,其中十有八九是可以猜到事实的真相。包括睡过头在内,当你发现自己犯错误的时候,最好的方法就是坦白道歉,难道不是吗。


睡过头常用的借口【稀奇古怪篇】

起不来就是起不来(够坦白)
假牙掉了(爷爷你不需要来上班了···)
出现妖怪了(--;)
鬼压床动不了(这都想的出)
在交叉路口遇到的全是红灯(够衰)
流鼻血
昨天玩游戏到太晚(好意思说)
昨天睡晚了,偶尔这样也没办法(狠人!)
起太早了结果又躺下睡了
肚子痛,进厕所就出不来了(丢人···)
被子需要我(笑)(还笑?!)
阳光太刺眼了(是你没睡醒吧!)
做梦自己已经起床出门了(真是个美梦···)
自行车的锁掉了
醒了但是睁不开眼睛(理解!)
床说它离不开我(···这个最欠扁)
好像是没赶上电车(好像···你在梦游呃)
夜里因为一些事失眠了
迎面吹来的风太强了(你是小草么····)
要说理由的话,没有(够个性)
我曾起来了~
因为不擅长英语(有一毛钱关系吗!!??)



【調査概要】
調査時期:12月9日(水)~12月11日
調査対象:合計1,000名(自社アンケート・パネル【オリコン・モニターリサーチ】会員10代~40代の男女、各125名)
調査地域:全国
調査方法:インターネット調査
【调査概要】
调査时期:12月9日(周三)~12月11日
调査对象:合计1000名(该公司调查频道【公信・追踪调查】会员10代~40代的男女各125名)
调査地域:全国
调査方法:网络调查


出处http://life.oricon.co.jp/72727/full/

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口