打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

外国人难以理解的日本人8大日常行为(中日对照)

作者:来源 文章来源:madameriri 点击数 更新时间:2015-6-5 13:55:01 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

分页标题#e#


4.鼻水もパスタもすする


日本人が海外旅行をした時に一番気をつけたい行動がこれ。食べる時にクチャクチャ音をならして食べたり、麺をすすって食べるような行動はしないように気をつけましょう。風邪をひいて鼻水が出てしまう時も鼻水をすするのではなく、ティッシュで鼻をかんでしまいましょう。“すする”という行為は海外では厳禁ですので、肝に銘じておきましょう。


4.不管鼻涕还是意面都用吸的


日本人去国外旅行的时候最需要注意的行为就是这个了。大家要注意吃东西的时候不要发出吧唧吧唧的声音,吃面的时候也不要吸着吃。感冒了流鼻水的时候别用吸的,用纸巾来擤鼻涕吧。“吸”这个行为在国外是禁忌,好好铭记于心哦。


5.うんうん、とうなずく相づち


「へぇ」、「うん」、「そうそう」、「そうなんだ」など、 江戸時代から見える言葉「相づち」は、師が槌を打つ合間に弟子が打つことから転じて、相手の問いに答える意味や相手の話に合わせる意味になったと言われています。こんな風に古くから日本人のコミュニケーション方法として定着している相づちですが、海外の人は日本人のように相づちをうちません。それどころか、相手の話を馬鹿にして聞いているようにとられてしまう可能性もあります。日本でのリアクション上手な人も、海外では控えめにしましょう。


5.嗯嗯……点头附和


“へぇ”、“うん”、“そうそう”、“そうなんだ”等附和之词在日本江户时代就开始使用了,引申自古时老师敲锤子的间歇弟子附和着敲,现在意为回应对方的问题或者附和对方的话。这作为日本的交流之道自古以来便流传下来,可外国人却不这么做。甚至,他们可能会认为对方在敷衍自己说的事儿。就算你在日本善于附和,去了国外也要注意控制。


6.二重とデカ目信仰二重にする


美容整形やデカ目メイクなど、日本人(アジア人)は目の大きさにこだわりますが、ほとんどが二重の欧米人はそれほど目にこだわりません。一重や二重の違いが何なのか知らない人がほとんどです。欧米人から見ると、目を大きくする整形をしたがるのに、なぜ八重歯をそのままにしておくのか理解ができないと言います。ちなみに、欧米人が整形するポイントは目ではなく、唇や鼻、リフトアップ、胸やヒップなどが主流だそうです。


6.双重信仰之双眼皮&大眼睛


日本人(亚洲人)看重眼睛的大小,会为此去做美容整形或者化大眼妆,而大多数是双眼皮的欧美人并没有那么在意眼睛。很多人都不知道单眼皮和双眼皮有什么区别。他们似乎无法理解,为什么大家都想要去做大眼手术,却对嘴里那虎牙置之不理。顺便说一句,据说欧美人整形的重点不是眼睛,而是嘴唇、鼻子、胸部以及臀部,还有就是提拉去皱。


7.ヒールで内股走り


これは女性に向けてよく批判されることですが、日本人女性の大半はヒールのある靴を履いているのに歩く姿が美しくないと言われています。まっすぐに歩けない内股歩きは見ていて見苦しいと感じる人が多いようです。欧米ではヒールのない靴を履いている人の割合が日本よりも多いです。ましてやヒールの靴を履いて小走りに歩く女性の姿はめったに見かけません。たとえ日本人女性は脚が疲れても、おしゃれのためにヒールのある靴を履くためでしょうか…。


7.穿高跟鞋跑起来内八字


据说针对女性来说这个批评很常见,日本女性大部分都穿高跟鞋,但是走路姿势却并不好看。似乎很多人表示走起来不直的内八字看着都让人觉得痛苦。在欧美,不穿高跟鞋的人比日本要多,更别说穿着高跟鞋小跑的女性了,基本上很少见。日本女性要是脚丫累了,恐怕也是穿了高跟鞋为美牺牲的缘故吧。


8.頭を下げるしぐさ


日本人は人と目が合った時に思わず会釈をしたり、電話越しなのに頭を下げたりしがちです。これは日本の習慣からくるものですが、海外では妙な行動にとられてしまいます。海外で思わず会釈したり、頭を下げた時に、はっとしたことのある日本人も多いのではないでしょうか。


8.低头鞠躬的动作


日本人经常会在和人双目相接的时候不自觉的点头打招呼,还会隔着电话向对方低头鞠躬。这来自于日本的习惯,但是在外国人看来却很奇怪。很多日本人都遇到过这种情况吧,在国外不自觉的点头打招呼或者鞠躬时,周围人给吓了一跳。


(编辑:何佩琦)


更多内容请关注》》新东方网日语频道


我要报班 》》点击进入




[1] [2]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口