![]() ![]() |
中日双语阅读:狮子的气味(中日对照)
|
作者:来源 文章来源:英语听力论坛 点击数316 更新时间:2015/7/8 15:46:58 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
ある时、ライァ◇が羊をよんで、たずねました。 「おれの吐く息は、いやなにおいがするかね」 羊は马鹿正直に答えました。 「ええ、本当にくさいですよ」 ライァ◇は怒って、羊をかみ杀してしまいました。そして、次に狼をよんでたずねました。 「おれの息はくさいか。」 狼は、「とんでもない。くさくなんかありません。くさいどころか、大変いいにおいがしますよ。」と、お世辞をいいました。 ライァ◇は、狼の嘘に腹を立てて、狼を引き裂いて杀してしまいました。 つぎにライァ◇は狐をよんでたずねました。 「どうだ。おれのいきはくさいかな」 すると、贤い狐はこう言いました。 「あいにく、私は风邪をひいていて、鼻がききませんので、お答えすることができません。」 それで、狐の命は助かりました。 词汇讲解 においがする: 发出气味。(表示自然产生)。物音(ものおと)がする、寒けがする 马鹿正直: 过分老实,有点愚蠢。(看liargame的同学应该都听到过) とんでもない: 哪有的事?岂有此理。 どころか: 连接助词。不但……而且……。前后两项是程度递进的关系。 お世辞を言う: 说奉承话。 腹を立てる: 发怒。 鼻がききません: 鼻子不灵,嗅觉不灵。 お答えする: 回答您。お+动词连用型+する(いたす)表示自谦。 四种动物: ライァ◇(狮子) 羊(ひつじ) 狼(おおかみ) 狐(きつね) 译文: 狮子的气味。 有一天,狮子把羊叫过来,问道:“我吐出的气难闻吗? ” 羊老实吧唧地回答说:“是的,实在是很臭。” 狮子发怒,将羊咬死了。 接着又把狼叫来问道:“我吐出的气臭吗? ” 狼恭维地说:“哪里的话,怎么会臭呢?不但没有臭味还很香。” 狮子对狼的谎言很生气,将狼撕裂杀死了。 接着,狮子又把狐狸叫来问道:“怎么样,我的口臭吗? ” 于是,聪明的狐狸就这样说:“真不巧,我感冒了,鼻子不灵,不能回答您。” 狐狸这条命,就这样得救了。 |
51La![]() ![]() ![]() ![]() |