打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

改掉换习惯 变身职场达人(中日对照)

作者:来源 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-7-9 10:21:27 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

どんな分野でも、仕事ができると言われたり一流だといわれる人には、自分だけの強みであったり、あるジャンルのなかで誰にも負けないスキルを持っています。 『書店員が教えてくれた人生で最も大切なこと』(ロビン·シャーマ/著、和田裕美/監訳、アチーブメント出版/刊)は、仕事と人生の両方で成功するための秘訣が語られている寓話。そのなかでも、「マスタリー」、つまり、自分の仕事や専門職で能力を磨いて「達人」の域にまでなることは、仕事と人生を充実させるために重要なことの一つとされています。


不管是哪个领域,被称赞为有工作能力、一流的人都有自己的长处,在某个领域具有胜于他人的技能。《书店员告诉你 人生最重要的事》(Robin Sharma/著,和田裕美/监译,achievement出版/发行)这本书讲述着工作和人生两方面成功的秘诀。其中,“精通”,也就是在自己的工作和专门职位上磨练能力,达到“达人”的程度是充实工作和人生的重要一环。


「達人」になる能力自体は、どんな人にでも備わっています。しかし、私たちの多くがそこまで至ることができない理由は何なのでしょうか。


成为“达人”的能力本身,不管什么人都具备。但是,我们大多数人没有达到那个程度的理由是什么呢。


今回は、仕事で一流になれない人の特徴を紹介します。


这次,向您介绍不能成为工作一流的人的特征。


■物事を 先送りする


■拖延事情


達人への道を妨げるものの一つが「先送りすること」。


世の中の人々は、仕事に限らず何かで成功を収めた人に対して『特別な人』だとか『才能に恵まれた』と言います。


しかし、本当にそうでしょうか。


妨碍你走向达人之路的其中一件事就是“拖延”。


世人将不限于在工作上取得成功的人称作“特别的人”或“天赋异禀”。


但是果真是这样吗。


彼らは、先送りにせず、人生の楽しい時期を犠牲にしてまで、その分野の達人になるために自分の腕を磨いてきたはずです。その努力を見落して自分磨きを怠っていては、仕事の達人になることはできません。


他们一定不会拖延,甚至会牺牲人生的欢乐时光,为了成为某个领域的高手而磨练自己的本领。忽略了那份努力,不锤炼自己的人,是不能成为工作的达人的。


■絶対的な努力の「量」が足りない


■绝对分量的努力不足


効率よく努力を重ねれば上達が早まることは間違いありません。しかし、やはり絶対的な量をこなすことは不可欠です。


如果注重效率又付出努力一定会快速进步的。但是,完成绝对分量的努力还是不可或缺的。


ダイヤモンド社発行の『ハーバード·ビジネス·レビュー』の2008年1月号に掲載されている『一流人材の作り方』という記事によると、スポーツや芸術などさまざまな分野で活躍しているトップレベルの人々には共通項があり、それは自分のスキルを磨くのに約1万時間かけていたことです。


钻石社发行的《哈佛商业评论》2008年1月号上刊登的“一流人才的制作方法”中说,在体育、艺术等各领域活跃的顶尖的人才有一个共同点,那就是为了磨练自己的技能花了大约1万个小时。


普通に生活しながらの1万時間は、睡眠など日常生活に必要な時間を考慮すると約10年。


普通生活中的1万小时考虑到睡眠等日常生活必要的时间差不多有10年。


達人になろうと思ったら少なくともそれくらいの時間はその仕事に専念する必要があるのです。


如果想成为达人至少要花上那么多时间埋头于你的工作。


■自分への期待値が低い


■对自己的期待值低


「達人」になるにあたって最も重要なことは自分に高い期待をかけることです。


要成为“达人”最重要的事情是对自己有很高的期待。


「私には特別な才能がないから」「自分なんて平凡な人間だから…」などと言って自分に期待しなくなってしまったら、そこで成長は止まってしまいます。


如果经常说“我没有特别的才能”“我是一个平凡的人”等话,变得对自己没有期待的话,成长也会就此停止。


まずは、『自分は一番になる。この上ない、二つとない最高の存在になる』と誓いを立てましょう。そして、周りの人たちがあなたの期待すること以上のものを自分に期待しましょう。


首先,立下这样的誓言吧。“我会成为第一。成为没有人能比我更好、没有第二个的最高的存在。”然后期待周围的人都在你的期待以上吧。


達人への道はそこからはじまります。


达人之路从这里开始。




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口