打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本令人惊异的“超便利”生活服务(中日对照)

作者:未知 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-8-20 16:03:07 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语




■ICカード


IC卡


「中国にもあるが、日本のICカードは電車やバスのほか、コンビニや自動販売機でも使うことができる」


“中国虽然也有,不过日本的IC卡不仅能乘地铁、公交,还能用于便利店、自动售卖机。”


■何でもできるコンビニ


全能便利店


「日本のコンビニのサービス範囲は中国の日系コンビニよりも広い。博物館やコンサートのチケットを買えるし、光熱費の支払いもできる。セブン-イレブンでは銀聯カードでお金を引き出せる。日本で最初の給料が出るまでは、これを利用するといい」


“日本便利店的服务范围要比中国的日系便利店还广泛。不仅能买博物馆、演唱会的门票,还能支付电费、燃气费。在711超市能用银联卡取钱。在日本还没有拿到第一笔工资时,就可以利用便利店。”


■定期券


定期券


「これは普通の定期ではない。2つの駅の間であれば、どこで乗り降りしてもタダなのだ!学生の定期は特に安いので、これで毎日、あちこちに行っていた。このサービスは本当に泣けるほどいい。日本の交通機関は高いのだから」


“这不是普通的月票。只要在两个站之间,不管在哪里上下车都是免费的!学生月票特别便宜,用这个每天可以到处去玩儿。这种服务实在是好得让人泪流满面啊。因为日本的交通费用很高呢。”



■駅の車椅子昇降機


车站的轮椅升降机


「エレベーターがない駅では、階段脇に車椅子が乗せられる昇降機が設置されている。普段は立てられていて邪魔にはならない」


“在没有电梯的车站,楼梯旁设置着一个装着轮椅的升降机。平时就竖立在一边也不妨碍。”


■電車の乗換案内(携帯電話)


电车里的换乘指引(手机)


「使用率が最も高く、欠かせない。私鉄からJR、始発から終電、さらにはバスをも含めた最短で最安のルートを教えてくれる。その上、列車の遅れなどの運行状況までわかる。本当に素晴らしい」


“是生活中使用率最高、最不可缺少的。从民营铁路到JR,从始发点到终点,还包括公交车,会计算出最短、最便宜的路线告诉你。而且还能了解列车晚点等运行状况。真是太棒了”



■タクシーの自動ドア


出租车的自动门


「日本のタクシーは乗客がドアを開け閉めする必要がない。力いっぱい閉めて、運転手に『何か不満でもあったのか』と思わせてはいけない」


“日本的出租车无需乘客自己开关门。要是用力关门,会让司机以为你‘有什么不满’呢”


■傘ぽん


伞套机


「雨が降ると、百貨店などの入り口に設置される機械。傘を上から機械に入れ、引き出すだけで雨に濡れた傘はビニールの中に収まる」


“一旦下雨,百货店等处的入口就会摆这样一个设备。雨伞从设备上方插进去,再拿出来的时候,被雨打湿的伞就被塑料袋包起来了”


上一页  [1] [2]  尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口