打印本文 关闭窗口 |
内外兼修:比起外表更重要的东西(中日对照)
|
作者:未知 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-8-20 16:03:04 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
異性を好きになるうえで相手の容姿は気になるものですが、女性のなかには男性を選ぶうえで「容姿よりも重要なことがある」と考えるタイプも多いようです。 虽然说在喜欢异性这方面会很在意TA的容貌,但在选择男人时,女性中持“有比容貌更重要的东西”这种想法的人也非常多。 【1】会話が面白くていつまでも飽きないとき 【1】说话风趣,和他说话什么时候都不会觉得腻烦 「話題が豊富で盛り上げ上手な人だったりすると、それだけで魅力を感じる」(20代女性)という意見のように、会話をうまく盛り上げられる男性に引き付けられるパターンです。話題の引き出しを多く持っている男性は有利といえるでしょう。 就像这个意见“话题丰富,容易跟人打成一片的人,能让人感觉到他的魅力”(20代女性),女性会被会说话,容易跟人打成一片的男性所吸引。可以说谈话时能引出很多话题的男性会比较受欢迎吧。 【2】スポーツで活躍している姿を見たとき 【2】看见他在运动时活跃的模样的那一刻 「男性が真剣にスポーツをしている姿はすごくカッコよく見える」(10代女性)など、スポーツをしている男性に魅力を感じる女性は多いようです。運動に真剣に取り組んでいる姿は、男女問わず見る人の心をうつようです。 “男性在认真运动时的样子超帅的”(10代女性)等意见可以看出有很多女性都能感觉得到男性在运动时的魅力。见到TA投身运动认真模样时,不管男女都会心动吧 【3】自分のピンチをさりげなく助けてくれたとき 【3】不动声色地帮助自己度过难关时 「男性は頼りがいがある人がいい。自分を見守ってくれている気がする」(20代女性)という意見のように、困ったときに助けてくれるナイト的な男性に惹かれるパターンです。女性のピンチのとき、華麗に振る舞うことで、「優しさ」と「余裕」をアピールできるでしょう。 “男性还是可靠点好,感觉他能保护我”(20代女性)就像这条意见一样,女性是会被帮助过她们的、骑士般的男性所吸引的。所以在女性有危机时,不妨华丽丽地采取行动,把你的“温柔”、“从容”展现出来。 【4】悪いところなど、厳しい意見をズバリと言ってくれたとき 【4】直接严厉地指出我不好的地方的时候 「自分の悪いところをビシッと叱ってくれると、この人は強い人だなぁと尊敬する」(20代女性)など、「口にしたら嫌われかねない」というシビアな意見が言える男性に対して、精神的な頼りがいを感じる女性も多いようです。ただし、事前に信頼関係が築けていることが条件でしょう。 “严厉地指出我不好的地方,会让我觉得这个人好强大啊,不由得心生敬意。”(20岁女性)对这一点,男性可能会说“开口那么说有可能会被讨厌”这种严苛的意见,但与他们相对的,女性多是觉得“那人很是可靠”。但是,这一点有个前提条件:双方已建立起信赖关系。 【5】オシャレでセンスが良いと感じたとき 【5】觉得他时尚且让人感觉很舒服的时候 「顔がイマイチでも、服や髪型で雰囲気がイケメンなら全然OK」(20代女性)という意見のように、全身トータルの雰囲気に魅力があれば、顔にはこだわらないというパターンです。努力でセンスを磨くことで、外見的な魅力は向上させられるようです。 “就算颜值不算高、只要他的衣服,发型搭配看起来帅那就没问题”(20岁女性)就如同这个意见一样,女性只要觉得男性的整体气质不错、有魅力的话就不会太在意他颜值不高。 【6】約束を必ず守ってくれたとき 【6】绝对遵守约定的时候 「不誠実なイケメンよりも、人間として信頼できる人の方がパートナーとして安心」(20代女性)など、容姿よりも人間性を重視するパターンです。お互いに約束を守るという信頼関係は、真剣な交際には必要だといえるでしょう。 “比起另一半是个不诚实的帅哥,我更希望对方是个可信赖的人,这样更让我安心。”(20代女性)比起外貌,女性会更重视人品。互相遵守约定的信赖关系是认真交往必不可少的。 【7】仕事などで高い能力を発揮しているとき 【7】能在职场上发挥出高能力时 「仕事がデキる人は人間的にも魅力的。会議で的確な発言をしている姿にグッとくる」(30代女性)など、仕事や勉強などで活躍している男性にトキメくパターンです。有能であることは、男性の頼りがいにもつながるようです。 “工作能力强的人同样很有魅力。在会议上准确发言的模样让人很心动。”(30代女性)。在工作和学习方面活跃的男性会让人小鹿乱撞。有能力也就代表着他很可靠。 【8】顔に見慣れたとき 【8】看习惯对他的外貌的时候 「非イケメンの男性でも、しばらく付き合えば気にならなくなる」(20代女性)など、気が付いたら男性の容姿が気にならなくなっていたパターンです。付き合いが深まると、相手の内面に興味が移っていくようです。 “和颜值不高的男人交往一段时间的话,会渐渐地变得不那么在意他的外貌。”(20代女性)等想清楚的时候已经不是很在意男性的外貌了。深交的话,会变得对对方的内涵有兴趣(而不是对他的外貌有兴趣)。 【9】「自分が大切にされている」と実感したとき 【9】 感受到“他很重视我”的时候 「女性と接する機会が少なかった今の彼氏。いつも一生懸命で、私のことだけを大切にしてくれてます」(20代女性)など、女性への気持ちの誠実さが魅力になるパターンです。不器用でも誠実でいることで、女性の信頼をつかめるようです。 “以前跟女性接触的机会很少的现任男朋友能超级重视我。”(20岁女性)能真诚地对待女性这一点也会成为男性的魅力。即使他很笨拙,只要诚实就能抓牢女性对他的信任。
|
打印本文 关闭窗口 |