打印本文 关闭窗口 |
国外生活如何合理安排开支(中日对照)
|
作者:来源 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2015-8-24 15:23:50 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
留学やワーキングホリデーなどで海外生活をしている人の共通の心配事といえば、”節約”。滞在期間のうちに使えるお金(貯金)が限られているため、いかにしてお金を使わない生活をするかというのは切実な問題です。 对于留学和打工渡假等生活在海外的人的共同担心的事情就是“节约”。在外期间能使用的钱(储蓄)有限,所以如何少用钱的去生活是个很切实的问题。 実際に海外で生活している人は、みなさんあれこれ工夫してお金をかけない節約生活を楽しんでいます。そこで今回は、実際に海外生活をしていた日本人倹約家たちの意見を参考に、「楽してお金が貯まる海外での節約生活術」を7つご紹介します。お金をかけずに楽しい海外生活を送りたいという方は必見です。 实际在海外生活的人,大家都乐于想种种办法不花钱的节约生活。因此,这次我们参考实际有过国外生活经验日本人节约家们的意见,为大家介绍“容易存钱的海外节约生活术”7法。想要不花钱就快乐在海外生活的人一定要看看。 1.安く住む 1.住的便宜 海外生活で一番大きな支出といえば、住居費。特に海外では家賃をケチって安いアパートに住んでしまうと、治安の悪い地域で泥棒にあってしまったという話も聞くので、家賃をケチるのはおすすめできません。しかし、「それでも何とか安く住みたい!」という人は、住み込みのベビーシッターになって家賃を無料にするという方法があります。 海外生活最大的支出就是住宿费。特别是常听说,在海外舍不得房租住便宜的公寓的话,容易治安不好,还会小偷有,所以房租一定不要小气。但是,“还是想住便宜点!”的人,也可以选择当住地的保姆,就可以就可以免去房租了。 海外の大都市では働く日本人ママが多くいます。子どもを預けるならぜひ日本人の方にお願いしたい!と考える母親も多く、シッターさんに自宅の空き部屋を貸してあげる代わりに子どもの面倒をみてほしいという需要があります。この方法なら勉学と両立しつつ、日本人ママから現地の情報などを教えてもらったりできるので一石二鳥です。ミクシーや現地情報サイトなどに、「住み込みシッターさん募集」という書き込みがないかチェックしてみましょう。 有很多日本妈妈在海外的大城市工作。孩子一定要寄存日本人处!有很多日本母亲是这样想的,既可以把空房间租给保姆又可以让他照顾孩子。这个方法的话,就可以兼顾学习,也可以从日本妈妈那里获取当地的信息,可以说是一举两得。ミクシー和当地信息网站等,“住宿员工シッター先生募集”之类的留言吗检查一下吧。去看看各种网站上有没有“寻求合租保姆”的帖子吧。 2.大型店でまとめ買い 2.在大型超市一次性购物 海外でも国によって食料品の節約は様々な方法がありますが、世界共通な節約方法は「大型店でまとめ買い」のようです。海外ではコンビニのような小さなスーパーで売られている商品は割高で、逆に大型店のスーパーで買うと安く買えるというのが一般的です。さらにこのような大型店では、「2つ買ったら1つ無料」のような、まとめ買いをすると安くつくような割引セールが頻繁にされています。 在海外也根据国家不同有不同食品的节约方法,共通的方法是“大型店一次性购买”。在海外,便利店这种超市里卖的商品价格比较贵,相反的大型店和超市一般能买能买到便宜的商品。而且这种大型店会有“买二送一”这样的,频繁的折扣活动。 海外生活をするのなら、毎日ちまちまと買い物をするよりも、決まった曜日にまとめて大量買いをしたほうが節約になります。現地での安売り情報などをうまく利用して、賢く節約しましょう。 在海外生活的话,每天一点一点买东西,还不如在某天一次性大量的买了比较节约。好好利用当地的减价信息,智慧的节省吧。 3.帰国売りをフル活用 3.活用回国甩卖 生活雑貨や衣料などは帰国売りを利用するといいです。特に滞在期間の短い学生やワーホリの方などは、帰国売りで家具やアイロン、食器、テレビ、家電などを揃えるという方が多いです。帰国するときになったら今度は売る側になることもできるので、かなりの節約になります。 生活杂货、服装等利用好回国甩卖。特别是短期留学和打工度假等的方式,回国甩卖时,家具和熨斗、餐具、电视、家电等基本上都齐备了。回国的时候又可以再卖,所以相当的节约。 最近は”帰国”に際してのみではなく、「引っ越し売り」や「片付け売り」として持ち物を売る人もいます。捨てるにはもったいないけど使わないものが家にある人はぜひ試してみて下さい。 最近不仅”回国”之际, “搬家”和“收拾卖卖”时也有人卖出自己的物品。如果有扔掉太可惜但是又不用的东西的话,一定要试试看哦。 4.日本食を食べない 4.不吃日餐 海外ではどうしても日本食が食べたくなってしまうもの…。しかし、毎日日本食を自炊するとどうしても食費が高くついてしまいます。やはり現地の食材、材料を使った現地の料理のほうがお金はかかりません。 在海外,无论如何都想吃日本料理…。但是,每天都自己做日本料理的话伙食费会变得很高。还是用当地的食材、材料做当地的料理更省钱。 それでもどうしても日本食が食べたくなったら…?海外生活の倹約家は日本産&日本製のものではなく、韓国産や中国産のもので代用している人が多いです。食費を抑えるには、日本食を控えるのが手っ取り早い節約になります。 尽管如此,无论如何也吃日本料理的话…?海外生活的节约家是不会选择日本产和日本的商品,而是多选择韩国产和中国产的来代用。想减少伙食费,还是控制吃日本料理比较节约。 5.自転車 5.自行车 移動手段を地下鉄やバスではなく、自転車にしてみましょう。住んでいる場所にもよりますが、移動距離があまり長くないところでは自転車が便利です。新品の自転車ではなくても、ネットで探してみると安く中古自転車が買えたりします。 移动手段不要只用地铁和公共汽车,骑自行车试试吧。尽管因住的场所而异,移动距离不太长的话还是自行车更方便。不是新的自行车也可以,在网上找便宜买的二手自行车也不错。 6.語学学校には通わない 6.不上语言学校 海外に来た当初は語学学校に通っていたけれど、お金の無駄だと思って途中でやめてしまう人も多いです。現地の語学学校は教える側のレベルが低い学校も多く、授業料が割に合わないくらいに高いので”お金の無駄“だという人もいます。 许多人当初出国来上语言学校,但是想着浪费钱而途中放弃了。有人说,语言学校教育水平低的学校有很多,学费贵不划算,所以“浪费钱”。 よくよく考えてみると、海外にいるという時点で学校に通わなくても会話をするチャンスはいくらでもあります。現地での人脈を広げるという意味で滞在の初めの頃に通うのはいいですが、長期間語学学校に通うのはあまりおすすめできません。 仔细想想,在海外的时候即使不去学校也会话的机会有的是。初时为了扩展人脉去上上还行,长期上语言学校的话不太推荐。 7.日本円の両替貯金 7.日元兑换存款 海外生活をしていて、日本から友人が遊びに来るという人はチャンスです。海外に遊びに来た日本人と日本円の換算をして、日本円貯金をしましょう。海外旅行に来た友人は現地のお金が必要です。日本円を換金所に持っていくと、手数料を取られてしまいます。そこで、海外に住んでいるあなたがインターネットで為替をチェックして、手数料なしに換金してあげましょう。 生活在海外,唯一的机会就是有日本朋友去玩的时候了。跟去海外来游玩的日本人朋友和换算一下日元,就可以存下日元了。海外旅行来的朋友自然需要当地的钱。去银行换钱还需要手续费。此时,住在海外的你就可以查查外汇无手续费地跟他换钱了。 手数料なしの換金というのは、あなたにとっても友人にとっても”得”です。日本円を貯金しておいて、一時帰国したときに使うようにすると節約になります。 无手续费兑钱,对你和朋友来说都有好处。把日元存起来,在临时回国的时候使用,这样也会是节约。
|
打印本文 关闭窗口 |