打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语笑话:遺言(中日对照)

作者:来源 文章来源:日语学习网 点击数 更新时间:2015-8-26 9:12:49 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

あるところに、たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。


親父(おやじ)が病気になり、もう死ぬという時に、息子を呼んで、


「もはや、わしも、この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが、わしが死んでも、必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで)、川(かわ)へながせ。」


と、心にもないことを言いました。


実は、この親父、前前(まえまえ)から、息子のへそまがりぶりを知っていましたから、遺言(ゆいごん)は、反対(はんたい)の事を言っておけば、立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。


ところが、親父の遺言をじっと聞いていた息子、


「安心してください。これまで、親(おや)のいうことは、何一つ(なにひとつ)、聞かなかったから、せめて、一生(いっしょう)に一度ぐらいは、言われた通りにしましょう。」


中译文:


遗 嘱


在一个地方,有一个脾气很倔的儿子。


父亲生病临死前,将儿子叫到身边说:“我已经快要告别这个世界了,记住,我死后一定不要举行葬礼。把尸体卷在草席里扔到河里去。”


其实,这些并不是父亲的真心话。他早就知道儿子和人做对的怪脾气,所以想如果在遗嘱中说反话,也许能够使儿子为他举行一个隆重的葬礼。


可是,儿子认真地听了父亲的遗嘱后说道:“请您放心。以前我没有听过父母的一句话。至少,在一生中,我要有一次按照您说的去做。”




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口