打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

情人节送巧克力礼仪指导(中日对照)

作者:来源 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2015-9-1 10:16:09 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

大人の義理チョコマナー


大人的人情巧克力礼仪


バレンタインデーの日、意中の彼だけでなく、職場でお世話になっている人や家族に義理チョコをあげる人も多いと思います。甘ーいイベントだからこそ、日ごろの感謝を込めて贈り物ができるチャンスとして楽しくあげたいですよね。しかし、義理チョコだからこそ、渡す際には注意したいことも?義理チョコを渡す際のマナーを紹介します。


情人节这天除了送巧克力给意中人,应该还有很多人会送人情巧克力给公司里照顾过自己的人以及家人。正因为是甜丝丝的节日,能够融入自己日常的感谢之情作为礼物送出去,当然想抓住这个机会开开心心的送礼。不过,正因为是人情巧克力,在送的时候有需要注意的地方?我们这里就来介绍递送人情巧克力时的礼仪。


職場の人にあげる場合


送给同事的情况


職場の人にあげる場合は、必ず他の女性社員と一緒に渡すようにしましょう。理想としては、職場の女性から職場の男性へ、というグループ単位であげるのがよいでしょう。1人で先走って渡してしまうと、誤解をされかねないのでご注意を。チョコレートは高級なものを1人1粒という形にするのもいいですし、かわいいチョコレートを大量に買って駄菓子感覚で受け取れるようにしてもいいかもしれません。


送给同事的时候,请务必要跟其他女职员一起送。最理想的方式应该就是公司女职员以集体为单位送给公司里的男性。如果自己贸然先送了,不排除会产生误会,这点要留心。巧克力可以采用高级货每人一粒的形式,也可以买大量外形可爱的巧克力,让对方就像发糖似地能自然接受。


奥さんがいる人へあげる場合


送给有妇之夫的情况


相手に奥さんがいる人にあげる場合は、カードか何かで「奥様と一緒にどうぞ」などのメッセージを添えましょう。奥さんに見られて気まずい思いをされたりしないよう、あらかじめ配慮しておくのがマナーです。


送给有妇之夫的情况,可以添一张卡片写上“请跟太太一起享用”等话语。这样被他太太看到也不会有不愉快的感觉,事先考虑到这点是一种良好的礼仪。


複数の男性に1人であげる場合


独自送给多名男性的情况


職場に自分しか女性がいないなど、1人で複数の男性にあげる場合は必ず同じ種類のチョコレート、もしくは値段などが同等のものを渡すようにしましょう。1人だけ高級なものだったり、見劣りするものだったりすると余計なトラブルを招きかねません。


如果公司就自己一个女职员,自己一个人送给多名男性的情况下,务必要选相同种类、或者是相同价位的巧克力。如果只其中某人是高级货,又或者某人的巧克力明显不给力,反而会招致无谓的麻烦。


また、多勢の前であげるのもポイント。2人きりのときにあげると「俺に気があるのかも???」と余計な誤解をまねく可能性があります。


此外,还要注意在大庭广众之下送。如果两人独处时送会让对方产生不必要的误解,可能以为你“对自己有意思吧……”


ここでは、義理チョコらしいものをあげるのがおすすめです。手作りなどはできる限り避けて、市販のものにするのがよいでしょう。


还有个建议是要送一看就能让人联想到人情巧克力的品种。尽量避免亲手制作,只需买市面上有卖的就好。


おわりに


结语


大事なのは「周りにも相手にも誤解させない」という基本的なマナー。義理チョコとはいえ、気持ちよく渡せるようにチェックしてみてください!


最重要的是“不让旁人以及对方误会”,这是基本礼仪。虽说是人情巧克力,不过还是要能够轻松自然的送出!




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口