打印本文 关闭窗口 |
日本20点下班的缘由(中日对照)
|
作者:来源 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2015-9-1 11:25:26 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
今年の女子就活生のキーワードに「キラキラ20時退社」というのがある。どういう意味なのか。そこから彼女たちのワークライフバランスについての意識が伺える。作家で人材コンサルタントの常見陽平氏が解説する。 今年女学生就业的关键词中,有“光鲜亮丽 、20点下班”这样的词。这是什么意思呢?这里我们就要听听她们关于协调工作和生活之间关系的意见了。下面就是身为作家兼人才顾问的常见阳平先生的解说。 女子学生の企業選びの新基準として「キラキラ20時退社」が浮上しています。この最新トレンドをご紹介しましょう。 “光鲜亮丽、20点下班”作为女学生选择企业的新标准浮出水面。下面就来介绍一下它的最新趋势吧。 ある20代の女性向け人気ファッション誌の編集者に聞いた話です(誰もが知っているあの雑誌です)。就活特集のために、読者を取材していたそうなのですが、そこで読者から頻出したキーワードがありました。それは「キラキラ」と「20時退社」です。 下面是某个面向20岁女生的人气杂志的编辑说的话(谁都知道的某个杂志)。虽是为了就业活动特集而采访读者,但这里也有从读者口中多次出现的关键词。这就是“光鲜亮丽”和“20点下班”。 「キラキラ」とはどういう意味でしょう?それは、仕事に輝いている感、充実している感があることだとか。リア充感とも言えます。イメージする業界はウェブ系などです。オシャレな人が多くて、仕事も充実しているというイメージを抱くのですね、女子学生は。たしかに、数年前、有名ウェブ系企業の内定式がリア充すぎると話題になったこともありましたね。 “光鲜亮丽”是什么意思呢?这就如在工作中,有辉煌、充实的感觉。也叫做现实生活充实感。印象业界就是网络系。女学生们心理存在着一种固有印象:工作中有很多喜欢打扮的人、工作也很充实。确实,多年前,有名的网络企业内定式过于生活充实,而一度成为热门话题。 「20時退社」はどういう理由からでしょうか。これは、実は絶妙なバランスから出た答だとか。17時半や18時の定時に終わるのは、なんだか働いていないみたいで罪悪感があるのですね。合コンもスタート時間がたいてい20時。そう、イケている社会人が集まる合コンは20時スタートが多いのだとか。イケている人ほど、暇じゃないですからね。それまで2時間待つのはどうか、と。一方で、21時以降退社だと、一気に社畜度、ブラック企業度がアップしそうだと感じるわけです。たった1時間でもだいぶ印象が違いますね。 “20点下班”又是由于什么原因呢?这实际上是从绝妙的平衡中得出的答案。17点半和18点准时下班,总会有种没有完成工作的罪恶感。联谊的开始时间大致也是20点。是的,很多活跃着的社会人聚会联谊的时间都是20点。活跃着的人,是因为没有闲暇时间。到现在为止等两个小时怎么样。另一方面,如果21点以后下班。就会让人有种一下子社畜度、黑色企业度猛然增加的感觉。即使仅仅是1小时,也会给人不同的印象。 サンプル数の少ない、インタビュー調査ではありますが、ただ、気持ちは分かります。ずばり、女子学生にとってちょうど良い企業がないのですよ。 虽说抽样个数较少,不算是采访调查,仅仅是了解她们的心情。一语道破,就是没有完全适合女学生要求的企业。 ここ数年、女子学生に特化した就活イベントが開催され、講師として呼ばれる機会が増えているわけですが、就活が始まったばかりの彼女の悩みは、いまだに「一般職か、総合職か」というものです。津田塾、東京女子大などトップクラスの女子大学はもちろん、早慶の学生もここで悩んでいるのですね。 这些年,开展了对于女学生特殊化的就业活动项目,被叫做讲师的机会越来越多,但是刚开始找工作的女大学生,她们的烦恼到如今仍然是“是选择一般职业呢、还是综合职业呢”。像津田学校、东京女子大学等这样的顶尖班级女子大学的更不用说,早庆大学的学生也是因为这而烦恼着。 仕事も、結婚も、出産・育児もすべて両立したいと思っている女子学生にとって、会社選びは悩ましい問題なのです。「合理的に考えると、長く働こうと思うなら基本的に異動・転勤がなく、仕事の範囲も限られている一般職になってしまう」というのが、彼女たちの悩みです。一方、仕事はちゃんと頑張りたい。プライベートでも輝きたい。 对于想要将工作、结婚、生育•育儿都同时兼顾的女学生来说,选择公司就是一个令人烦恼的问题。 “合理地想想,如果想要长期工作下去,不想要基本的职位变动•换工作,那么合适的就工作范围被限制的一般职业了”这也是她们的烦恼。另一方面,也想好好工作而且也想看起来光鲜亮丽。 そんな悩みの末の結論が、「キラキラ20時退社」というわけです。この言葉自体は、お気楽な臭いがしますが、やや見方を変えると、仕事もプライベートも充実させたい、一般職というのもちょっと抵抗があるという彼女たちの自己主張の現れです。 这些烦恼最终的结论就是“光鲜亮丽 20点下班”。虽说这个词本身就有种随便的意味,但是如果稍微转变下看法,她们就是想要充实工作和个人生活,但对于一般职业又有些许抵触情绪。 みんなが単にワークライフバランスを求め、ゆるく働きたいと思っているわけではありません。女性にとってちょうど良い働き方論争は今後も続くでしょう。入る時点ではなく、入社した後も忙しさを選べる社会。これが理想ではあります。サイボウズのように、年によって忙しさを選べる企業も出てきてはいますが。 大家不能简单的想要在追求工作和生活的平衡的同时,也可以轻松地工作。关于适合女性工作方法的争论,以后也会继续吧!现在的社会就是,不仅仅是在进入公司时,而是进入公司后也选择其忙碌程度。这是很理想的状态。像一样,根据当年情况,选择忙碌程度不同的企业也不断出现。 「キラキラ20時退社」というのは、お気楽そうで、彼女たちの自己主張、こだわりだと思います。もちろん、応援します。 “光鲜亮丽 20点下班”这看似轻松,但我认为是她们自己的观点和局限。当然,我们应当给予援助。
|
打印本文 关闭窗口 |