打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

调查:日本男性憧憬的女友COSPLAY(中日对照)

作者:来源 文章来源:沪江日语 点击数 更新时间:2015-9-1 14:49:58 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

クールジャパンの代表格の1つとして、世界に通用する単語となった“コスプレ”。最近は、様々な制服やアニメキャラの衣装などが手軽に購入できるようになり、アブノーマル感は薄まりつつあります。実際、20代の男性会社員200人にアンケートを行うと、「恋人にコスプレをしてほしい」との回答が51.5%と半数超え!さらに「女性にしてほしいコスプレ」を聞くと、なんとも偏った(?)結果に…!


作为cool Japan的代表事物之一,“COSPLAY”可谓是世界通用的单词。近来,各式各样的制服、动漫角色服等都能轻易入手,那种异样的感觉也渐渐变淡了。实际上在对20多岁的男性职员进行的问卷调查中,回答“想要恋人cosplay”的占51.5%,竟超过半数以上!我们进一步询问“想要女性cosplay 的服饰”后发现,结果出人意料……


まずダントツで1位を獲得したのは…「セーラー服」(42.0%)。次いで2位が「体操服&ブルマ」(27.0%)、3位は同票数で「ブレザーの学生服」と「チャイナドレス」(22.0%)、5位が「スクール水着」(20.5%)と、TOP5のうち4つをJKコスプレが占めるという圧倒的な人気ぶり!


首先,以绝对优势排在第1位的是“水手服”(42.0%),接着第2位的是“体操服和运动短裤” (27.0%),第3位是获得同票数的“西装学生服”和“旗袍”(22.0%),第5位是“学校泳衣”(20.5%),女高中生cosplay以压倒性的人气夺得了前面的四个宝座!


特にセーラー服は、「ブレザーより清楚なイメージ」(25歳)、「幼さが際立つから、いけないことをしている感じがして萌える!」(27歳)、「ロリっぽくてグッとくる」(27歳)など、ピュアな女子の“貞操感”を連想する男子が多い様子。また、ブルマ姿やスクール水着などは「ブルマのピチピチ感はレア!」(28歳)、「スクール水着を見る機会がないので貴重」(24歳)と“希少性”を理由に挙げる人が目立った。ブルマ、スクール水着、セーラー服など、今はもう現役高校生でさえ着ている人が少なくなった“失われゆく姿”に、男子は儚い幻想と憧れを抱く生き物なのかも…!?


特别是水手服,出现了“比西装更清秀”(25岁)、“衬出年纪小,让人感觉做了什么不该做的事所以很萌!”(27岁)、“萝莉感十足,让人心动”(27岁)等意见,似乎能让很多男性联想到纯真少女的“贞洁感”。另外,我们注意到关于运动短裤和学校泳衣等,男性们的理由是比较少见,“运动短裤这种活泼的感觉很少见!”(28岁)、“没什么机会能看到学校泳衣所以很难得”(24岁)。像运动短裤、学校泳衣、水手服这些服饰,现在就算是现役高中生也极少有人穿了,对于这些“渐渐消失的模样”,男性这种生物大概就会抱有美好的幻想和憧憬吧……


では、女性側は?ということで20代女性会社員200人に「してみたいコスプレ」をたずねると…。「凛としていて素敵」(28歳)などの理由で「巫女さん」(33.5%)が1位!2位は美しい着物が人気を集めた「花魁」(27.5%)と、和装に興味を持つ人が多数。


那么,女性们的想法又是如何呢?就“想要一试的cosplay”这一问题,我们采访了200名处于同样年龄段的女性职员后发现……因为“英姿飒爽、很赞”(28岁)等理由,“巫女”(33.5%)排名第1!第2位是因优雅和服而聚集超高人气的“花魁”(27.5%),对穿着和服感兴趣的人不在少数。


「してほしい」「してみたい」─男女のミゾは埋まりそうにありませんが、マンネリ気味の日常に、コスプレで彩りを加えてみるのもアリ?


“想要她穿”、“自己想穿穿看”——男女间思维的隔阂虽然无法跨越,不过在这略显千篇一律的日常生活中,用cosplay来调剂调剂也未尝不可吧?





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口