打印本文 关闭窗口 |
能否和客户说上司身体欠佳?(中日对照)
|
作者:辛志浩 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-9-9 18:22:22 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
秘書鈴木さんは上司から、「最近体調がよくないので面会の負担をへたしてもらいたい」と言われた。そこで鈴木さんは、どのようにしたら良いのかを次のように考えた。 ①上司の代理の人で済む用件は、なるべく代理の人に受けてもらうようにしようか。 ②重要な用件や先へ延ばせない急ぎの用件以外は、断るか先に延ばしてもらうようにしようか。 ③面会の予約を受けるとき、上司は体調が優れないからと、先に話して予約の調整をしようか。 秘书被上司吩咐说:“最近身体不好,要尽量减少安排商谈。”怎么办才好呢?于是铃木做了如下考虑: ①代理上司能够处理的事情,尽量让代理人来处理。 ②除了重要事情或不能拖延的急事外,拒绝或者往后延期。 ③接受面谈预约时,首先告诉对方上司身体欠佳,请对方调整预约时间。 达人支招 选项①、选项②的确是在尽量给上司减轻负担,只是这么做必须要先得到上司的谅解。选项③如果告诉外界上司身体欠佳,会遭到外界臆测,节外生枝,所以秘书应该将其保密。故在接到预约时,不应以上司身体欠佳为由拒绝。所以,选项③做法不合适。 大虾修炼 企业有各种各样的秘密,但像业务方面的重大机密员工一般警惕性都比较强,而像上司的动向、身体状况却会一不留神脱口而出。尤其是身体状态方面,其实这个也属于机密范畴,不能向外界随便透露。有时我们可能会以上司身体为由取消预约,有时会在上司与客人吃饭时,考虑到上司的健康,告诉对方上司有什么老毛病,所以不能随便喝酒,等等,其实这都是大忌。作为员工,尤其是秘书应深知这一点。
|
打印本文 关闭窗口 |