您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文

JSST考试登陆中国(中日对照)

作者:kanone  来源:本站原创   更新:2010-3-3 9:14:05  点击:  切换到繁體中文

 

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-201724.html

日本語を母語としない人の日本語会話力を測る電話テスト「JSST」の中国受付を開始
不以日语为母语的人 通过电话测试日语会话能力的“JSST”考试开始在中国登陆

 
株式会社アルク(東京都杉並区永福 代表:平本照麿、以下アルク)は、2008年11月より実施している電話による日本語会話力測定テスト「JSST」(Japanese Standard Speaking Test)の中国での申し込み受付を、2010年3月1日より開始することをご案内いたします。また、これまで団体受験のみだった日本での申し込みは個人受験も可能となり、同日受付を開始することを併せてご案内いたします。
株式会社ALC(东京都杉並区永福 法人代表:平本照麿、以下简称ALC)从2008年11月开始推出日语会话能力电话考试“JSST”(Japanese Standard Speaking Test),并同意将这项考试引入中国,计划于2010年3月1日开始正式考试。同时,以前在日本只接受团体考试,现在也可以以个人的形式参加考试,报名时间从2010年3月1日开始。

■JSSTとは
■何为JSST
○「ビジネスの現場で使える日本語力」を10分間で測ることができる電話による会話力テストです。
○10分钟内测试出“商务场合使用日语的能力”,通过电话进行会话能力考试。

JSSTは日本語に関する知識のみならず運用能力を測ります。単語、文法、発音などの知識を 「その時、その場」 で組み合わせて話を創造する力を評価するために、受験者には 「考え」 「創る」 ことを迫る課題を出します。
JSST能够评定的不仅是日语相关知识的运用能力,还需要考生将单词、语法、发音等知识在“某个时间、某个场所”组合起来,测试造句的创造能力。所以考生要通过“思考”“创造”来回答问题。

○電話口から自動音声で流れる10題の質問に各45秒以内で答えます(上~超級の1問は、回答時間は60秒)。それを3名の評価官が「発話の形」「正確さ」「内容」「敬語」について10段階で測定し、それらに基づき運用能力の総合評価を行います。
○通过电话一端传来的自动录音提问回答10道问题,一般级别的问题必须在45秒之内回答(上级到高级级别的问题在60秒之内回答)。考生的回答由3名评分人员从“发音”“正确性”“内容”“敬语”几个方面进行评定,分为10个级别,综合评价考生的运用能力。


[JSSTの問題例]
[JSST的例题]
◇映画館へ行くのと家でビデオを見るのと、どちらが好きですか。その理由は何ですか。
◇今、あなたの職場のデスクの上にあるものについて話してください。
◇あなたは、先月の営業成績がトップだったので営業部内で表彰されました。朝礼でみんなの前で感謝の言葉を述べてください。
◇去电影院和在家看碟,你更喜欢哪一种?请说明理由。
◇请介绍一下你工作的办公桌上的物品。
◇你上个月的业绩上升受到了组里的表扬。请在晨会上向大家发表感谢之词。








<<中国の日本語学習者数、日系現地法人数、日本への留学者数の増加により日本語運用力を示す機会の増加が見込まれます>>
<<中国的日语学习者人数、当地的日本法人数、去日本留学的人数都在增加,所以展示日语运用能力的机会也将大大增加。>>
■中国受付開始の背景
■登陆中国的背景

中国では、日本語学習者数や日系現地法人数が増加し、日本への留学者数も増えています。今後益々、ビジネスの現場で円滑なコミュニケーションを行える人材への需要が見込まれ、筆記試験では測れない会話力を測定できるJSSTの中国での受験申し込み受付を開始することとなりました。
在中国,日语的学习者、当地日企的法人和去日本的留学生人数都在不断增加中。今后,将需要大量人才能在商务场合顺利地交流。仅笔试无法衡量会话能力,于是开始在中国开展JSST。

<日本語学習者数について>
<关于日学学习者人数>

○日本語学習者数や「日本語能力試験」の受験者数は大きく伸びています。
○日语学习者和参加“日语能力测试”的人数在大大增加。

[日本語能力試験応募者数の推移] (国際交流基金 調べ)
[预计报名参加日语能力测试的人数](国际交流基金调查)

[中国] 2003年 94,179人 → 2008年 245,791人
[韓国] 2003年 77,281人 → 2008年 109,636人
[カナダ] 2003年   708人 → 2008年 1,124人
[中国] 2003年 94,179人 → 2008年 245,791人
[韩国] 2003年 77,281人 → 2008年 109,636人
[加拿大] 2003年   708人 → 2008年 1,124人


○国際交流基金による、海外で日本語を学ぶ人数の調査結果は、2003年と2006年の上位3カ国の順位は[1位:韓国、2位:中国、3位:オーストラリア]に変わりはありませんが、学習者数は中国が大幅に伸びています。(「2003年海外日本語教育機関調査結果概要」「2006年海外日本語教育機関調査結果概要」より)
○根据国际交流基金调查,在外国学习日语的人数,在2003年和2006年排在前三位的国家分别是[1位:韩国、2位:中国、3位:澳大利亚]这个结果不会有变动,但是在中国的学习人数将会大幅增加。(来自“2003年海外日语教育机关调查结果概要”“2006年海外日语教育机关调查結果概要”)

[海外で日本語を学ぶ人数の推移]  (国際交流基金 調べ)
[韓国]  2003年 約90万人 → 2006年 約91万人
[中国]  2003年 約39万人 → 2006年 約68万人
[オーストラリア] 2003年 約38万人 → 2006年 約37万人

[预计在外国学习日语的人数]  (国际交流基金 调查)
[韩国]  2003年 约90万人 → 2006年 约91万人
[中国]  2003年 约39万人 → 2006年 约68万人
[澳大利亚] 2003年 约38万人 → 2006年 约37万人



<日系現地法人数について>
<关于当地日企法人的数量>

○海外の現地法人、及び、従業者数のいずれもが前年度と比べ増加
○海外的当地法人及从业人数于去年相比均有增加

2007年度末における現地法人数16,732社のうち、中国は4,662社と約27.9%を占め、前年より0.9%増加しています。また、現地法人の従業者数は475万人のうち中国が161万人で、前年度比9.5%増加しました。(2009年 経済産業省発表資料)
在2007年度,当地法人数量达16,732家,其中中国4,662家,约占27.9%,与去年相比增加了0.9%。另外从业人数为475万人,其中中国161万人,与去年相比增加了9.5%。(2009年 经济朝野省发表的资料)

<日本への留学者数について>
<关于赴日留学人数>

○日本への留学生約13万人のうち、中国からの留学者数は全体の42.2%
○在赴日的留学生约13万人中,中国的人数占全体的42.2%。

留学ビザの新規発行者を国籍(出身地)別に見ると、中国が1万4,342 人で全体の42.2%を占めており,これに韓国5,516 人(16.2%)が続いています。2007年と比べ中国は4,070人(39.6%)、韓国は215 人(4.1% ) 増加しました。(2008年 法務省入国管理局調べ)
在新发放留学签证的人中,按国籍分,中国有1万4342人,占全体的42.2%,接着是韩国5516人(16.2%)。这与2007年的中国4070人(39.6%)韩国215人(4.1% )相比,增加了很多。(2008年 法务省入国管理局调查)

◇ 中国受付概要 ◇
[申込受付開始]2010年3月1日
[受験開始]2010年3月15日
[受験料]268元(税込)
[申し込み方法]ホームページ(http://jsst.kantsuu.com)に必要事項を入力、送信
[受験方法]PCとマイク付きイヤホン、ウェブカメラを用意して受験する。インターネット環境があるところならば、どこにいても受けることができる。ただし、評価官が音声を聞き取れるよう静かで、通信環境の良いところであること。
[対応エリア]中国国内(香港・マカオを除く)
[今後の展開]まず、個人受験から実施し、将来的には法人受験も実施予定
[問い合わせ先] 中国大連貫通信息諮詢有限公司 JSST中国事務局E-mail: jsst@kantsuu.com (日本語対応可能)

◇ 在中国参加考试的概要 ◇
[报名开始时间]2010年3月1日
[考试开始时间]2010年3月15日
[报名费]268元(含税)
[报名方法]在官网(
http://jsst.kantsuu.com)中填入必要信息,发送。
[考试方法]用电脑(配有带麦克的耳机和摄像头)参加考试。因为是网络考试,所以不限地点。但是因为评分人员是通过录音打分,所以请在安静、并且通信环境良好的地方考试。
[考试地区]中国国内(不含香港·澳门地区)
[今后的发展]首先实施个人考试,预计未来开展企业考试
[咨询处] 中国大连贯通信息咨询有限公司 JSST中国事务局E-mail:
jsst@kantsuu.com (日语也可)

■日本での個人受験受付開始の背景
■在日本开始个人考试的背景

近年の経済不況において、日本在住の外国人の雇用環境は厳しい状況が続いています。一方で、中長期的に本格的な労働力不足の事態が到来することが予想される中、優秀な人材を世界各国から集める「国際化拠点整備事業(グローバル30)」や、留学生数を増やす施策「留学生30万人計画」が進められてもいます。
由于今年经济不景气,在日外国人的雇佣条件变得越来越苛刻。另一方面,在即将到来的中长期严重劳动力不足的环境中,推行吸收世界各国优秀人才的“国际化基地整备事业(全球30处)”和增加留学生对策“留学生30万人计划”。

外国人の採用時にビジネスでの日本語運用力を客観的に把握することは、その後の事業をスムーズに進めるために、雇用者・求職者の双方にとって有用です。
在录取外国职员时,能够客观地把握其商务日语的运用能力,为今后事业的顺利推行起到一定作用。同时有利于用人单位和求职者双方。

これまでJSSTは法人受験を実施してきましたが、より多くの優秀な外国人材が自らの日本語運用力を証明できるように個人受験の申込み受付を開始することとしました。
因此我们推行了JSST企业考试,但是有越来越多的优秀外国人才试图证明自己的日语运用能力,因此我们预计推出个人考试。

◇ 日本での個人受験受付概要 ◇
[申込受付開始]2010年3月1日
[受験開始]2010年4月1日
[受験料]5,500円(税別)/コメントシートが付かない場合:4,500円(税別)
[申し込み方法]ホームページ(http://tsst.alc.co.jp/jsst/)に必要事項を入力、送信
[受験方法]指定のフリーダイヤルに電話をかけ、事前にメールにて連絡されたIDと受験者名を録音してからテスト問題に答える。
[問い合わせ先] 株式会社アルク 人材事務局 電話:03-3323-5514(9:00~18:00 /平日のみ) FAX:03-3323-2021 E-MAIL: nihongo@alc.co.jp

◇ 在日本参加个人考试的概要 ◇
[报名开始时间]2010年3月1日
[考试开始时间]2010年4月1日
[报名费]5500日元(税别)/不指定座位:4500日元(税别)
[报名方法]在官网(
http://tsst.alc.co.jp/jsst/)上填写必要信息,发送
[考试方法]用指定对方付费电话考试,事先会用邮件通知ID,在录音时回答自己的ID和姓名,接着开始考试。
[咨询处] 株式会社ALC 人材事务局 电话:03-3323-5514(9:00~18:00 /工作日) FAX:03-3323-2021 E-MAIL: 
nihongo@alc.co.jp

[株式会社アルクとは]http://www.alc.co.jp/
アルクは、1969年4月の創業以来、企業理念として「地球人ネットワークを創る」を掲げ事業を推進してまいりました。語学学習者のための通信講座の企画制作をはじめ、eラーニング教材、書籍(単行本、情報誌など)、各種デジタルコンテンツの提供など、語学分野における学習者向けの様々な支援を行っております。
[株式会社ALC]http://www.alc.co.jp/

ALC从1969年4月创业以来,秉承“创造全球人的网络”的企业理念,不断发展事业。为方便语言学习者,ALC企划制作通信讲座,并突出e running教材、书籍(单行本、杂志等)、各种数码书籍等等,为语言学习者提供全面的服务。

出处http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000152.000000888.html


 

对照录入:kanone    责任编辑:kanone 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     

    相关文章

    没有相关对照

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告