您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 娱乐 >> 正文
电影《爱丽丝》中为“白色女王”配音的竟然是深田恭子!(中日对照)

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-202718.html

 

映画『アリス~』“白の女王”吹き替えの正体は…深田恭子だった
电影《爱丽丝》中为“白色女王”配音的竟然是深田恭子!


女優の深田恭子が28日、都内で行われた映画『アリス・イン・ワンダーランド』(公開中)のイベントに登
場人物の“白の女王”ミラーナをイメージした衣装で登場した。同作の日本語吹き替え版でミラーナの声
優を務めていたことがこの日発表された深田は「普段の芝居の仕事を声優に生かせているのか…。(自信
は)全く無かったですね」と、アフレコ収録に苦戦した様子を明かした。また報道陣から、昨秋に一部週
刊誌で半同棲状態と報じられた清水アキラの三男・清水良太郎との仲について触れられたが、これには笑
顔を見せるもノーコメントを貫いた。
女演员深田恭子出席了28日在都内举办的电影*爱丽丝梦游仙境》(正在上映中)宣传活动,并以“白色女王”
米拉娜的造型登场。当天还发表消息称,为该作中米拉娜日语配音的正式深田,她说:“平时都是拍戏,现
在改做声优···没什么自信呢。”表明了在后期录音时经历了一番苦战。另外,在去年秋天,一些杂志报
道说深田与清水章(日本的搞笑艺人)的三儿子清水良太郎处于半同居状态,当天活动中记者们还询问两人之间的关系
,但是深田只是给予一贯的微笑,并没有回答。



*《爱丽丝梦游仙境》电影在日本上映时名字为『アリス・イン・ワンダーランド』(Alice in Wonderland),而童话故事《爱丽丝梦游仙境》在日本则被称为《不思議の国のアリス》(梦幻国度中的爱丽丝)






映画『アリス・イン・ワンダーランド』で“白の女王”日本語吹替えを担当していたのは深田恭子 お披露目イベントにコスプレ姿で登場 (C)ORICON DD inc.

出处http://beauty.oricon.co.jp/news/75782/?id=TOP1

对照录入:kanone    责任编辑:kanone 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

深田恭子SP新剧演绎《Cabin Attendant》(中日对照)