您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 社会 >> 正文

警察厅:征集新方案 更改红叶标志(中日对照)

作者:denten  来源:本站原创   更新:2009-11-24 16:45:34  点击:  切换到繁體中文

 

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-198858.html




もみじマーク変更デザイン案を募集 警察庁
征集新方案 更改红叶标志 警察厅


  警察庁は19日、70歳以上のドライバーが表示する高齢運転者標識の新しいデザイン案を一般から募集することを決めた。新デザインを選んだ後、人気がない今の「もみじマーク」と比較し、変更するかどうかを決める方針。
    警察厅19号决定,向民众征集代表70岁以上高龄驾驶员的新标志设计方案。新方案选出后,将和现在没有人气的“红叶标志”作比较,再决定是否更改。
  同庁が4月、もみじマークについて一般にアンケートしたところ、70歳以上では「気にいっている」と「まあまあ気に入っている」が55%だった一方、「あまり気に入っていない」「気に入っていない」が42%あった。年齢層が下がるほど不満の割合が高かったという。
    同警察厅4月,面向公众对红叶标志做了一次问卷调查。调查结果显示,70岁以上的人群中,有55%表示“喜欢”“还不错”,42%的人认为“不是很喜欢”“不喜欢”。并且年龄层越下不满意度越高。
  こうした不人気を受けて、デザイン一新を検討。「ベテランドライバーを象徴し、高齢者が誇りを持って自らの意思で表示したくなるもの」を基本に、11月20日から来年1月8日まで募集することにした。アートディレクターら民間の識者5人が選定した後、今のデザインとどちらがいいかについて意見を公募。採用された場合は、新デザインの製作者に最高で30万円支払われる。
  因为红叶标志不受欢迎,于是警察厅决定研究新设计。以“可以象征驾驶老手,能够让高龄者引以为豪自愿出示的标志”为基础,从11月20日至明年1月8日向公众征集设计方案。之后再由5名艺术设计师和民间有识之士从中选出最合适的作品。最后,再关于新标志和现在的标志哪个更好听取公众意见。如果新设计方案被采用,设计者最高可以得到30万日元奖金。
  もみじマークは、高齢の運転者に慎重な運転を求めるとともに、周囲の車が配慮できるよう97年に登場。昨年6月に75歳以上に罰則付きで義務づける改正道交法が施行されると、「表示すると嫌がらせの対象になる」「一律義務化はおかしい」などと批判が強まり、デザインにも「枯れ葉のようだ」と反発が出た。今年4月には罰則が凍結された。
  红叶标志是97年开始出现的。它在提醒高龄驾驶者要小心驾驶的同时,也能让周围的车对带有此标志的车有所照顾。去年6月,交通道路法修正版实施,规定75岁以上驾驶员有义务出示红叶标志,否则予以处罚。这一规定出台后,立刻遭到“出示这个标志就会成为别人厌恶的对象”“一律义务化真是太可笑了”等强烈批判。还有人对设计提出质疑说“跟枯叶似的”。因此,在今年4月份这条处罚条例就被冻结了。
新闻出处:
http://www.asahi.com/national/update/1119/TKY200911190177.html


 

对照录入:kanone    责任编辑:kanone 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     

    相关文章

    没有相关对照

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告