您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

揭秘艺人的收入:提成制?工资制?(中日对照)

作者:未知  来源:沪江   更新:2015-8-20 11:42:38  点击:  切换到繁體中文

 

芸能人は多くが芸能事務所に所属しています。芸能事務所の給与体系は普通のサラリーマンとことなり、歩合制を取っているところが多くあります。しかし一部には給料制のところもあります。どちらが得なのでしょうか?


艺人大多隶属于艺能事务所,而艺能事务所的薪资体系与一般的上班族不同,大多采用提成制。不过也有一部分采用工资制。那么到底哪一种对艺人来说更有利呢?


状況による


视情况而定


給料制の安心できるところは、毎月決まった金額が入るというところでしょう。芸能人は明日の仕事も、もしかしたらないかもしれないという、何の保証もないというところで活動しますので、給料制は安心できるかもしれません。しかし、次第に売れてきても、給料制で行っていたところはなかなか歩合制に切り替えてくれません。お前が売れていない時に給料制で世話をしてやったのだから我慢しろ、ということなのでしょう。


工资制的安心之处在于,每个月会有固定的收入进帐。艺人的工作性质比较特殊,连明天的工作都无法保证,在这种情况下,发薪制可能更令人安心。不过,如果一旦红了,本来是工资制的却很难变成提成制。一句话来说,就是你不红的时候,我也给你发工资了,现在你就给我忍着吧。


一方ではじめから歩合制を取っているところでは仕事が無い時期には当然給料がありません。さらに、不祥事を起こして謹慎をしている時などにも給料が発生しないことになります。給料制と歩合制はどっちもどっちとも言えるでしょう。


另一方面,如果一开始就是提成制的,那么没工作的时期理所当然也没工资了。而且如果发生了丑闻被雪藏,那就连一分钱都没有了。所以说,提成制和工资制各有利弊。


預かり、というシステム


保管系统


さらに芸能事務所はアルバイトのように契約書を交わしてという場合は少なく、人と人のつながりで入るといったこともあります。さらにお笑い芸人などは事務所の所属ではなく「預かり」というシステムもあります。これは給料はほとんど出ないのですが、その事務所に所属しているという形でテレビやライブに出られるというものです。ここで実力が認められると本所属になることが多いようです。


实际上,艺能事务所很少有像打工那样出合同书的,仅靠人与人之间的关系就进去了也是常有的事。而且像搞笑艺人等并不是隶属于事务所,还有一种“保管”系统。这样的艺人几乎都拿不到薪水,只是以事务所的名义上电视镜头或进行现场表演。大多是经历了幕前的训练,实力获得认可后,才真正归入事务所。


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告