您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 娱乐 >> 正文
【古瀬 絵里】磨练料理本领,以成为第一夫人为目标(中日对照)

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-198009.html

【ふるせエリア】料理の腕を磨いて、目指すはファーストレディ!?o     
               
最近、鳩山内閣のメルマガ配信を楽しみにしているフルセです。だけど、もっと気になってるのは幸夫人だったりします。宝塚出身初のファーストレディー 、無邪気に宇宙人発言やUFO連れ去り発言をするあたりは今までの首相夫人にはない面白みがあるし、慰問先で「さくらさくら」を歌ってちょっと音をはずしちゃってるのもご愛敬。だけど、やっぱり華がありますよね!まあ、好みはあるんでしょうけど、なんだかかわいらしくて憎めない女性でアタシは結構好ましく思ってます。一度お会いしてみたいもんですわ~?

  そんな幸夫人、料理がえらく手早くて上手なんですってね。『ようこそ「鳩山レストラン」へ』なんて料理本もひかれちゃうわ! ずいぶん昔のことだけど、テレビで有名人のご婦人方が料理対決をしている番組があって、幸夫人が出ていたんですよね。並びは野村沙知代さんや向井亜紀さんだったと思う。その時は、鳩山さんが忙しい時や夜食にはおにぎりを握っているって話をしていて(うろ覚え~)、韓国海苔を巻いたおにぎりをちゃっちゃと握っていたんだよね。しかもすごくおいしそうだった! こういう料理対決でおにぎりを持ってくるあたり、うまいですな。絶対においしくできる自信がないと、シンプルなものだけにテレビで作ろうなんて思わないもんねえ。鳩山さんはきっと幸夫人の作るご飯が大好きに違いないわ!
 
いつ何時そのような番組に呼ばれるかもしれないので(願望も含めて…),料理の腕を磨くため、アタシも日夜自分のためにご飯を作ってます。最近はフランスのストウブ社の鍋を手に入れ、煮込み系の料理を作るのが楽しみになってます。鮮やかなオレンジ色が元気出るでしょ? ダッチオーブンのように無水調理もできるし、何よりも肉や根菜がふっくら柔らかく仕上がるので、料理の腕前が格段にアップした気分に! 作りたてのカレーも2日間煮込んだかのようなコクが出るし、おでん屋さんのように味の染みた大根や煮たまごが味わえちゃうのです。鍋でここまで味が変わるとは!

  これでアタシも将来のナントカ夫人に一歩近づいたかしら(笑)。妄想って楽しいね☆





【古瀬 絵里】磨练料理本领,目标是成为第一夫人 
       
      我是一直发送鸠山内阁邮件杂志的古濑。但是,最值得关注的就是幸夫人的新闻了。作为出身宝塚的第一夫人,她是至今为止唯一一个天真的认为有外星人并且说自己曾被UFO带走的极富幽默感的首相夫人。慰问之前演唱的樱花之歌时走音,更是显现出她的可爱之处。但是,幸夫人还是很有魅力的。哎,不知道是因为个人兴趣还是幸夫人本来就是个可爱的女人我是非常喜欢她的。真希望可以见她一面啊~

      据说幸夫人的料理功夫是很高明的。还出版了一本名叫【欢迎到鸠山餐馆来】的书,非常受欢迎。很早以前幸夫人还参加过一个名人妻子们的料理大赛的电视节目。当时一起参加节目的还有野村沙知代和向井亚纪。那时,好像有种说法,鸠山忙的时候和吃夜宵时都会握着一个饭团,(模糊记得~),很快的就能做好的用韩国海苔卷的饭团。但是一定是非常美味的!这样的料理大赛只带来饭团真是高明。如果对味道没有绝对自信,只是做样子的话是绝不会想到在电视上做的。鸠山首相一定是很喜欢幸夫人做得料理的。

      因为我想也许什么时候能被这样的节目邀请(饱含期待……),所以为了磨炼料理水平,我也日夜为自己做饭。最近得到法国的斯托布公司的锅,于是开始热衷于做炖类料理。新鲜的橙色是不是很有生气啊?也可以像烤肉锅那样做无水料理,最好的是因为肉和根菜做得软软的,会感觉自己的料理本领提高了呢!刚做好的咖喱也会像煮了两天似的出来浓浓的香味,也可以像关东煮的老板一样,品味沾好调味的萝卜和煮蛋。使用这个锅竟然连味道都变了。

这样也为了我向将来的万能夫人近了一步吧。(笑)。胡思乱想真是令人高兴的。

出处:http://www.zakzak.co.jp/entertainment/ent-column/news/20091028/enc0910281624002-n2.htm
 

对照录入:kanone    责任编辑:kanone 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

民俗风情:日本料理的盛行(中日对照)
前田敦子与歌舞伎的恋情大曝光(中日对照)
日本料理:高大上的火锅(中日对照)
日本料理背后的故事(中日对照)
礼仪到国外:中华料理在日本(中日对照)
五味杂陈?聊聊日本人嘴里的味觉(中日对照)
教你称呼日本那些特别的职业(中日对照)
最令日本人感到意外的国外产物(中日对照)
震惊中国网民的日本“奇葩”美食(中日对照)
中日双语阅读:祖母的常备菜(中日对照)
女生在喜欢的男生面前的九大谎言(中日对照)
感人日语美文:奶奶的常备菜(中日对照)
筷子避讳的使用方法(中日对照)
日本料理的种类(中日对照)
在日本吃中华料理的礼仪(中日对照)
盘点日本不可思议的职业(中日对照)
日本新奇料理流しそうめん(中日对照)