您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 焦点 >> 正文

大型企业进一步扩大裁减人员(中日对照)

作者:佚名  来源:本站原创   更新:2009-1-31 21:16:53  点击:  切换到繁體中文

 

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-187886.html

 

大手企業 人員削減さらに拡大(转载自NHK)
日立製作所は、ことし3月期の決算で最終損益が7000億円の赤字に転落する見通しになったことから、需要の回復のめどが立たない自動車機器の関連事業とデジタルメディア事業の内外の生産拠点などでことし4月以降、およそ7000人を削減や配置転換するとしています。会社側では、正社員は主に配置転換で対応する方針ですが、希望退職の募集によって削減もありうるとしているほか、派遣労働者については契約期間を終えた段階で一部減らすとしています。古川一夫社長は、記者会見で「雇用を守ることは企業にとって重要な使命だが、これほどまでに業務が急激に縮小すると、対策を考えなければならない」と述べました。また、電子部品大手の「村田製作所」はことし3月期の決算で営業損益が34年ぶりの赤字に陥る見通しとなったことを受けて、ことし3月末までにグループ全体で派遣労働者など非正規労働者の3分の2にあたる2000人を削減することになりました。さらに、去年10月に映像音響機器メーカーの日本ビクターとケンウッドが経営統合して発足した「JVC・ケンウッド・ホールディングス」は、主力のカーエレクトロニクス事業の不振などからグループ全体であわせて450人の希望退職を募ることを明らかにしました。このほか、自動車メーカーの「富士重工業」は、販売不振に歯止めがかからないことから、群馬県の工場で1万台を追加的に減産することになり、これに伴って2月末で契約が切れる期間従業員100人を削減することになりました。
由于日立制造所,由于预计今年前3月的决算得出的最终损益将达到7000亿日元的赤字,所以对于没有任何需要回复迹象的汽车器械相关事业和数码产品事业的国内外生产据点,今年4月之后决定削减和分流7000人。公司方向表示,虽然正式员工的对应方针主要以分流为主,但是也会采取募集主动辞职的削减方式,此外关于派遣员工在合同到期阶段将削减一部分。古川一夫社长在记者招待会表示“虽然保障就业对于企业来说是重要的使命,但是业务急速萎缩到现在这个地步,必须要考虑对策。”另外,电子配件大型公司村田制作所受到预计3月决算时隔34年陷入赤字的影响,决定今年3月末之前削减占整个集团非正式员工三分之二的2000人。在此之上,去年十月音像器械生产商的日本JVC和KENWOOD进行经营整合后开始运营的“JVC KENWOOD Holdings“由于车用电子品的不景气,对外宣布整个集团募集约合450人的自愿辞职者。另外,汽车制造商“富士重工业”因为阻止不了销售不佳,决定在群马县工厂追加减产1万部产量,由此造成削减100名2月末合同到期的短期员工。


 

对照录入:新宿龍義    责任编辑:新宿龍義 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告