您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 娱乐 >> 正文

日本娱乐圈的“铁规则”(中日对照)

作者:来源  来源:xdf.cn   更新:2015-6-25 10:26:46  点击:  切换到繁體中文

 



杰尼斯:


杰尼斯


『ジャニーズ事務所を辞めたタレントは現役ジャニーズと共演できない』


田原俊彦でさえも現役ジャニーズの番組『SMAP×SMAP』に出演交渉して断られた事がある。


已经从杰尼斯辞职的艺人,不能与现役的杰尼斯艺人共演节目。


就连田原俊彦,也被拒绝上杰尼斯的节目《SMAP X SMAP》


『各グループに既婚者は1人まで』


既婚者は1人まで。結婚を考えている場合とてもキビシい事務所幹部との面談がある


頭ごなしに結婚に反対することはなく、結婚後の活動の方向性などを慎重に話し合う


事務所からは相当厳しいことを言われるようで、『いまのファンが10分の1になってもやっていけるの?』『売り上げはどう確保するつもり?』など詰問される


そこでうまく返したのが、V6 井ノ原快彦。彼は結婚後に、『よき夫キャラで、生活者としての目線を出せる司会業を中心にやっていきたい』と提案した


各个组合,只允许其中一人结婚


(一个组合)已婚者只能1人。考虑要结婚的时候,必须和事务所里非常严厉的干部做面谈。


(干部)不会不分青红皂白的就反对结婚,对于婚后的一些活动方向,会进行非常慎重的商讨。


会被事务所说一些非常严厉的话,追问类似“粉丝变得只有现在的十分之一也无所谓吗?”“销售额要怎么保证?”这样的话。


V6的井之原快彦做了很好的回答。他的提案,婚后“想做一个好丈夫的角色,以过来人的的身份,围绕主持人这个中心事业出现在大家的视线中”。


『先輩の事を“君付け”で呼ぶ』


「〇〇君」と呼ぶのは、ジャニーズ内での敬称にあたる


使い分けが必要で、実質最年長の近藤真彦には、「マッチさん」と呼んだりする


用“OO君”来称呼前辈


区别称呼也是必要的,实际上最年长的近藤真彦,大家都用“マッチさん”来称呼他。


『先輩から後輩へお年玉を渡す』


前辈要给后备发压岁钱。


杰尼斯


『所属タレントがファンに直筆サインをあげるのは禁止』


所属艺人禁止给粉丝直接签名。


『クイズ番組には出演しない』


ガチで頭が悪い人が多く、イメージダウンになるので基本的に出ない


不出演猜谜类的节目。


头脑真心转不过弯来的人很多,会使形象骤跌,所以一般不出席。


想要知道更多杰尼斯的一些内幕,可以看锦户亮主演的日剧《爸爸是偶像》。




上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页  尾页


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告