您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 娱乐 >> 正文
日本娱乐圈的“铁规则”(中日对照)



声優:


『初めて会う人には事務所名と名前を言いに行く』


先輩の前には挨拶の長い行列ができる


对于初次见面的人,一定要前去报上所属事务所以及自己的名字。


在前辈面前,问候的队列一般都很长。


声优


『全員分のマイクはない


タイミングを計ってマイクに近づいて話す。


配音的时候不会准备所有人的麦克风。


计算配音时机,然后交换来靠近话筒说话。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6]  尾页

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

美国未来有望加入《禁止地雷公约》(中日对照)
你不可不知的文娱活动礼仪•电影篇(中日对照)
人气电影背后的秘密(中日对照)
10大告白的好地方(中日对照)
世界上最美的十大小镇(中日对照)
二次元美男排行榜(中日对照)
令人胆寒的游乐场项目(中日对照)
日本五大超恐怖鬼屋(中日对照)
难以理解的日本时尚(中日对照)
欣赏歌舞伎表演不得不知的事(中日对照)
中国新生足球代表实行“钢铁纪律”禁止抽烟喝酒(中日对照)