您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 社会 >> 正文
西班牙经济不景气 卖发女性急增(中日对照)

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-198984.html



不況のスペイン、髪を売る女性が急増中
西班牙经济不景气 卖发女性急增

【11月23日 AFP】景気後退や高い失業率に苦しむスペインで最近、収入を得る手段として髪を売る女性が増えている。
(11月23日 法新社)苦于经济衰退和高失业率的西班牙,最近,作为获得收入的手段,卖头发的女性数量增加。
  首都マドリード(Madrid)近郊で人毛かつらやエクステンション(毛束)輸出業を営むフスティノ・デルガド(Justino Delgado)さんによると、ここ数か月間、髪の毛を売りにデルガドさんの倉庫を訪れるスペイン女性が急増しているという。
  Justino Delgado在首都马德里附近经营着人毛假发和毛束(hair extension)出口业务。据他说,这几个月来到他仓库里卖头发的女性数量急增。
  50年前に起業した際は、女性に髪の毛を売ってもらうため、地方の村々を訪ね歩いた。その後は、扱う髪の多くをインドや中国から輸入するようになっていた。
50年前刚起家的时候,为了让女性卖头发给自己,Justino Delgado还要走村访巷。之后,所使用的头发大都开始从印度和中国进口。
  ただ、デルガドさんが扱うかつらやエクステンションは、8割がスペイン以外の欧州各国や米国向けの輸出で、欧米では、アジア系女性よりも髪質が細い欧州の女性の髪のほうが良く売れる。スペイン人女性が積極的に髪を売る最近の傾向は、デルガドさんの商売にとっては追い風だ。
只是,Justino Delgado所经营的假发和发束有8成是面向西班牙以外的欧洲各国和美国出口的。在欧美,发质较细的欧美女性的头发比亚洲女性的卖得更好。最近西班牙女性积极卖头发的倾向对Justino Delgado来说正是顺势东风。
  デルガドさんによると、髪の毛の相場は長さと重さで決まり、大体が50ユーロ(約6500円)~150ユーロ(約2万円)程度。髪量の豊かな女性にとっては「結構、よい収入になる」そうだ。ただし、買い取りには条件があり、髪の長さが40センチ以上でヘアカラーをしていない人でないと駄目だという。
  Justino Delgado说,头发的价格由长度和重量来决定,基本上是50欧元(约6500日元)—150欧元(约2万日元)之间。据说,对于头发较多的女性来说,卖头发“没什么影响,是一笔不错的收入”。但是,买家也有条件。头发长度必须在40厘米以上且不能染有颜色。
出处:
http://www.afpbb.com/article/economy/2666768/4938985

对照录入:kanone    责任编辑:kanone 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

宫崎骏隐退将会影响日本经济(中日对照)
日本政府透明有效化的紧急经济政策(中日对照)
安倍晋三表示明年4月消费税率提至8%(中日对照)
经济年会 在日召开(中日对照)
西班牙发生严重高铁脱轨事故(中日对照)
G20峰会关注世界经济安定成长(中日对照)
两大原因阻碍日本获诺贝尔经济学奖(中日对照)
今井翼担任首位日本“西班牙文化特使”(中日对照)
七夕的诗笺许愿 反映世态的“经济”相关愿望排在第2(中日对照)
日本女高中生感到不景气的瞬间(中日对照)
国际足联最新排名:西班牙回到榜首,日本43位(中日对照)