您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 社会 >> 正文
中国遗留孤儿曲女士“渴望和亲人相认”(中日对照)

论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-198777.html




中国残留孤児·曲さん「肉親みつけたい」
中国遗留孤儿曲女士“渴望和亲人相认”

  今年度、新たに中国残留孤児と認定された曲美琴さん(推定64歳)が17日、身元調査のために一時帰国した。
  本年度,被新确认为中国遗留孤儿的曲美琴女士(估计64岁)于17日回国,进行了身份确认调查。

  今月28日まで滞在し、肉親を捜す予定。すでに実兄の可能性がある男性が名乗り出ており、19日に対面調査が行われる。この日、厚生労働省で記者会見に臨んだ曲さんは「肉親が見つかることが理想。養母や夫と一緒に日本に永住帰国したい」と話した。
      预计她将滞留在日本寻找亲人直到本月28日。已经有一名男子自报家门称有可能是曲女士的亲哥哥。两人将于19日进行面对面的调查。今天在厚生劳动省召开的记着见面会上,曲女士称:“特别渴望找到我的亲人。希望同养母和丈夫返回日本,永远定居。”

  曲さんは昨年3月、養母から初めて、自分が日本人であることを知らされた。養母の話では、1946年春に新京市西三道街(現在の長春市)で、日本人女性を介して預けられた。曲さんは綿入れを着て、白いカバーのかかった花柄の布団にくるまれていたという。
    曲女士是在去年3月,从养母口中得知自己是日本人的。据养母说,自己是在1949年春,新京市西三道街(现在的长春市),通过一个日本女人寄养在她家的。养母还说,自己当时穿着棉袄,被裹在一个带有花纹的白色被子里。
  一方、実兄の可能性がある男性(67)は茨城県在住。内モンゴル自治区の海拉爾市生まれで、姉が二人、妹が一人いた。父親がシベリアに抑留され、母親、姉妹と避難する中、妹だけが途中で知人宅に預けられた。厚労省は「年齢が近く、男性の避難ルートの途中に、曲さんが預けられた長春市があり、肉親の可能性がある」としている。
      另一方面,有可能是其亲哥哥的该男子住在茨城県,出生在内蒙古自治区的海拉尔市,有两个姐姐和一个妹妹。父亲当时被扣留在西伯利亚,自己随母亲和姐妹避难,途中只有妹妹被托付给了一个熟人照顾。据厚生省透露:“从年龄上看很接近,该男子在避难的途中,曾经在寄养曲女士的长春市呆过,有可能是她的亲人”

  情報提供や問い合わせは、厚労省中国孤児等対策室の臨時直通電話(03·3593·7890)へ。
    如有相关信息提供或者咨询的,请拨打厚生省中国孤儿对策办公室的直通电话(03-3593-7890)

出处:http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20091117-OYT1T01148.htm

对照录入:kanone    责任编辑:kanone 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

从日本女性看中国企业文化(中日对照)
中国流行语:中国饭怎么称呼日本明星(中日对照)
櫻祭りin shanghai 2013 开幕式致辞(中日对照)
中国留学生见义勇为 救助日本落水男童(中日对照)
惊奇:高收入者看日剧 低收入者看韩剧(中日对照)
日本文化对中国产生哪些影响?(中日对照)
反日浪潮 空前高涨(中日对照)
美国与中国首脑强力敦促朝实现无核化(中日对照)
经济年会 在日召开(中日对照)
日希望在朝问题获得中方援助(中日对照)
馒头的不同含义(中日对照)
未来穂香&古川雄辉《一吻定情2》浪漫开拍(中日对照)
不断变迁的“节”字(中日对照)
汉字文化趣谈:“先生”的多个面孔(中日对照)
哈尔滨pm2.5高至无法测量程度(中日对照)
TFBOYS热风席卷(中日对照)
让日本人大吃一惊的中国暑期作业(中日对照)
在日本买到的是日本米?中国米?
日本人的牙齿为什么普遍不好看?(中日对照)
“中国老公”在日本吃香的原因(中日对照)
中国媒体看日本:自然体的日本文学(中日对照)
佐藤健等日本演员出席第9届亚洲电影大奖(中日对照)
日本老年人对唐诗围棋的文化消遣(中日对照)
日本人看中国:蜂拥而至的中国小吃(中日对照)
北京人和上海人 VS 东京人和大阪人(中日对照)