話すときの姿勢や態度が悪ければ、一生懸命話しても、内容がいくらよくても、それまでの努力がむだになります。これほど損をすることはないでしょう。 如果交谈时的姿势和态度不好的话,即使很努力地说话,内容又是多么地好,所有的努力也都会白费。哪有这么吃力不讨好的事。 緊張や恥ずかしさのあまり、下を向いて自信がなさそうにしゃべったりすると、全力を挙げて訴えようとしても、相手に伝わらないし、聞いている人が下を向いているか、目を閉じているか、うでを組んでいるか、関係ない読み物を見ているというような風景をよく見かけます。聞くほうが悪いでしょうか。その多くの場合、話している人の姿勢や態度が悪いからです。悲しいのは、話し手御本人はそのことに気がついていない場合が多いことです。 说话时过于紧张或害羞,眼朝下一副没啥信心的样子。这样的话,就算你想全力诉说,对方也接收不到你的信息。听你说话的人不是低着头,就是闭着眼,或是交叉着胳膊、阅览着毫无关系的书,司空见惯。是因为听众不够好吗?其实,绝大多数场合是因为说话人的姿势和态度不够好。令人感到可惜的是,很多说话人自身却没有察觉到这一情况。 話す時に、話し手のマナーが重要です。スピーチにならない人や自信がない人は、ことさら聞き手に横柄な態度を取ったり、居丈高になったり、開き直ったりするのです。 说话人说话时的礼仪很重要。不习惯演讲或没有自信的人,在听者看来,可能会觉得其态度傲慢、盛气凌人抑或正言厉色。 しかし、スピーチに慣れている人、議論に強い人は、話し方が態度や姿勢などが冷静で紳士、淑女になります。 但惯于演讲、善于争论的人,说话方式的态度、姿势就很冷静,非常绅士、淑女。 とにかく、落ち着いて、姿勢も正しく、表情もやわらかくして、丁寧に話をすれば、自分自身も自信がつくし、聞き手もわかってくれるのです。話し上手というのは、こういうことです。 总之,沉着冷静、姿势正确、表情柔和、礼貌地说话,这样自己也会有自信,听者也能更明白。所谓的“会说话”,不外于此。 |
说话的礼仪(中日对照)
对照录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
如何成为“招人喜爱的后辈”?(中日对照)
古稀之年 单人航海(中日对照)
青年人应该做的(中日对照)
视人为蚁结果惨痛(中日对照)
珍爱自己(中日对照)
依赖自己(中日对照)
重要的是准则(中日对照)
独一无二的自己(中日对照)
体内的力量(中日对照)
没有徒劳之功(中日对照)
双语阅读--自己的身材(中日对照)
双语美文--完美主义(中日对照)
双语美文--烦恼和思考(中日对照)
拾到机密文件怎么办?(中日对照)
上司疲惫准备下班时下属来访怎么办?(中日对照)
网上关于企业的传言可信吗?(中日对照)
如何有效利用午餐时间(中日对照)
怎样做一个招人喜欢的后辈(中日对照)
商务着装(中日对照)
金融危机裁员的教训(中日对照)
你的灵感如何?十二星座灵感排行榜(中日对照)
按摩起来~美好的肌肤从脖子开始(中日对照)
萌坏了~你见过练瑜伽的喵星人吗?(中日对照)
DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)