您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文
日本女性超反感的5种吝啬男(中日对照)

第3位 「コーヒーを買ってきてくれたので『ありがとう、いくらだった?』と聞いたら、わざわざレシートを出して『180円だった』だって。めんどくさ! 私がまとめて払ってやるッ」(26歳、保険)


デートのときの2,000円未満のお会計は、どちらかがまとめて払う方式が望ましいです。個人的にですが……。


3名 “帮我买了一杯咖啡,所以顺便说声‘谢谢,花了多少钱’,他就特意掏出收据说花了180日元。真是多此一举!我就一块儿给付了。”(26岁 保险行业)


在约会的时候如果付款不超过2000日元的话,希望双方中一个人能全部付清。当然,这只是我个人的想法。


第4位 「牛丼屋の紅しょうがや醤油をゴッソリ持って帰られた」(23歳、商社)


これは恥ずかしい……。「ケチでイヤ」というより「貧乏で困る」という分類のような気もしますが。「タダだから貰っておく」という行動はあまりスマートなもんじゃありません。一人のときにやりましょう。


第4名 “在牛肉盖浇饭店把腌生姜和酱油一点不剩地带回家。”(23岁 公司职员)


这种行为真是丢脸.......。与其说是给人一种“小气得让人讨厌”的感觉,更觉得这已经到达了一种让人感觉到“贫困潦倒”的悲惨境界。“因为是免费的所以就拿”这种行为让人感觉很不得体。一个人的时候再这样做吧。


第5位 「ハーゲンダッツが食べたいと言ったのに、給料日前だからって、カゴに入れられたアイスが『しろくま』だった。マジ、ドケチ」(24歳、化粧品)


第5名 “明明说了想吃哈根达斯,但是因为还没到发薪日,所以就买了一个用杯装的”白熊“冰激凌(平价),真是太抠了。。”(24岁 化妆品经营)


いかがでしたか?納得いかないところもあるかもしれませんが、些細なケチが「恋の命取り」になる場合もあると思うので、好きな女性の前では100円単位は気にしない男を振舞うのが無難かも。最後まで女性から目線ですみませーん!


大家有什么想法呢。即使可能有不能同意我的观点的人存在,但是我觉得这些琐碎的吝啬会成为恋爱关键因素的场合也是存在的,男性在自己喜欢的女孩子面前100日元根本不在乎,这也是理所当然的。最后声明,这只是站在女性的角度看待问题,如有冒犯请多包含!




[1] [2] 下一页  尾页

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
人事变动能拒绝吗?(中日对照)
职场忌讳语言:新人NG篇(中日对照)
华妃凉凉霸气侧漏 演技征服日本网友(中日对照)
青年人应该做的(中日对照)
珍爱自己(中日对照)
依赖自己(中日对照)
重要的是准则(中日对照)
独一无二的自己(中日对照)
体内的力量(中日对照)
没有徒劳之功(中日对照)
双语阅读--自己的身材(中日对照)
双语美文--完美主义(中日对照)
双语美文--烦恼和思考(中日对照)
欧洲和日本之间电车文化的差异(中日对照)
联谊时会被女生讨厌的男生9种行为(中日对照)
在日企混的一般常识(中日对照)
加班时上司邀请吃饭怎么办?(中日对照)
怎样向上司进言才不失礼?(中日对照)
网上关于企业的传言可信吗?(中日对照)
日企的雇佣特征之工龄工资和职务工资(中日对照)
职场怎样说“NO”(中日对照)
日企就业:面试前必看的心得10条(中日对照)
从日本女性看中国企业文化(中日对照)
商务着装(中日对照)