○就業規則をよく理解すること 会社は「利潤の追求を目的とする経済活動を行うための組織」である。この目的を達成するために,会社は最も合理的な経済邌婴颏幛钉筏疲筏撙颏膜辏氅`ルをつくる。 職場生活の第一歩は,会社のルールを正しく理解することからはじまる。基本のルールは就業規則に規定されている。まず会社に入ったら就業規則を熟読することである。就業規則には,勤務時間や休暇,賃金や福利厚生,表彰や制裁に関する事項などが載っている。これらの内容をよく確認しておこう。 会社には,就業規則のほかにも諸規程が成文化されている。文書化されている諸規程は絶対に守らなければならないものと心得よう。 ○暗黙のルールも無視できない 会社には,成文化されたルールのほかに,慣習によって成り立っている約束事がある。文書化されてはいないけれども,それを守らなければ職場になじむことができない社風や職場の慣行,しきたりなどだ。文書化されていないからといって,こうした暗黙のルールは無視できない。中にはおかしいと思われるものもあるが,なぜそうした暗黙のルールができたかを考えてみるとよい。変えるのは,それからでも遅くはない。職場のルールは,お互いに勝手な行動をしてチームワークを乱さないようにするためにでき上がったものといえる。リーダーの指示に従い,自らの役割を果たし,みんなと協力して仕事をすすめる一この当たり前の行動をとれるようにすることが,社会人としての基本のルールといえよう。 ○充分理解就业规则 公司是「为了追求利润为目的进行经济活动的组织」。为了达成这个目的,公司将瞄准最合理的经济运营,营造组织结构,制定规则。 职场生活的是第一步是从正确理解公司的规则开始的。基本的规则在就业规则中规定了。首先进公司就要熟读就业规则。在就业规则上详细记载了工作的时间、休假、工资和福利制度、还有有关表彰和惩罚的事项。要预先详细确认这些内容。 在公司里,就业规则和其他的诸规程要成文化。必须领会文书化的诸规程要绝对遵守。 ○黯然的规则也不能无视 在公司里,在成文化的规则以外,按照习惯成立的约定的事项。虽然没有成文化,如果不遵守那些的话,那就在职场中很难融合的公司风气和职场的惯行,惯例等。虽然没有文书化,但这些黯然的规则也不能无视的。其中有好多认为奇怪的东西,可以去考虑为什么要这些黯然的的规则,从遵守后再想也不迟。所谓职场的规则,可以说是为做到互相的行动不紊乱的一种团队工作,而制作出来的。遵循领导的指示,实现自己的职责,和大家一同协作来推进工作,可以说是作为一个社会人士的基本规则。 休暇·遅刻·早退の取得のマナー 休暇の取得 ●事前にわかっているとぎできるだけ早目に予定を上司に伝え許可をもらうこと。休暇は権利だからといって,まわりの都合も考えずに取得するとトラブルの原因になる。周囲の人に対する細かい気配りを忘れずに。 ●病気や急用で突然に休むとき勤務時間の開始前に上司に電話で連絡する。このとき,休む理由も述べる。もし,電話に出られない場合は,家族や身近な入に頼む。いずれにしろ,突発で休むわけだから,まわりの人に迷惑をかけることになる。「○○のため休ませていただきます。こ迷惑をおかけします」くらいの言葉は忘れないこと。 遅刻?早退するとぎ ●事前にわかっているとき遅刻?早退とも上司に理由を述べ,許可を受けること。できるだけ早目に知らせる。 ●突然の遅刻や早退突然の遅刻は一番よくない。上司に電話し,まずわびること。出社できる時間を告げ,出社するまでの仕事に支障が出ないように必要事項を連絡する。出社したら,上司だけでなく,まわりの人にも「乙迷惑をおかけしました」のひとことを。早退の場合は,早退する時間までに仕事にけりをつける。もし,やりかけの仕事が残っていたら,上司に伝え指示を仰ぐ。退社するときに,まわりの人にも「OOのため早退しますのでよろしくお願いします」のひとことを。 取得休假·迟到·早退的礼仪 取得休假 ●在事先明了的时候,尽早向上司转达,并取得许可。虽说休假是权利,不考虑周围的情况会发生各种纠纷。不要忘记对于周围人的多方注意。 ●如果生病或紧急的事宜应该在正式上班前和上司电话联系。这个时候,阐述休假的理由。如果无法打电话的话,应该托家属或身边的人。总之,突然的休假会给周围的人带来困惑。不要忘记说「由于○○的原因,请让我休息,给您带来麻烦啦」。 迟到?早退的时候 ●在实现明确的时候,向上司说明迟到?早退的理由,接受到许可。尽早通知。 ●突然的迟到和早退是最不好的。要向上司打电话,首先是道歉。告知可以离公司的时间,到离公司的时候,为了不给工作带来不便,联系必要的事项。离开公司时,不仅对于上司,连周围的人也要说一句「给您带来麻烦了」。在早退时,一定要完成手头上的工作。如果开始做的工作没有做完,要告诉上司,请他示下。在离开公司的时候,也要向周围的人说一句「由于OO的原因,要早退的,请多多关照」。 職場生活のマナーを身につける 仕事に集中する職場は仕事するところである。勤務中は仕事に集中する。これがビジネスの基本である。次の点に注意して仕事に取り組もう。 ●ムダ,ムラ,ムリのある仕事ぶりを「3ムダラリ」という。どんな仕事も工夫,改善することが大切である。 ●他人を頼らずに,自分の力で役割を果たす努力をしたい。 ●与えられた仕事を確実にこなすだけでなく,自分から仕事を探すことも必要である。 ●仕事は,正しく,早く,安全に(安く),楽にできなければならない(「正早安楽」と覚えておこう)。 ●新?社会人は前向きの姿勢,やる気が評価されることを忘れない。目的意識を持って仕事をする。 獺職場生活はチームワーク職場生活はチームワークである。一人だけ勝手なことをしていては,まわりが迷惑する。次の点に注意して,チームワークよく仕事をしよう。 ●自分のカを過信しない。実力は自然に見えてくるもの。自慢したり,他人を小バカにした態度は見苦しい。 ●上司や先輩に対する態度は謙虚さが必要。教えられる立場であることを忘れない。 ●自分の意見?考えを持ち,はっきりと発言することは大切であるが,それを相手に押しつけたり,受け入れられなかったからといってすねたりしない。 ●たとえ雑用であっても,手抜きをせずに真剣に取り組む。仕事の価値は全体の中で判断する。 |
在日企混的一般常识(中日对照)
对照录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
公司老板给新进职员的20个建议(中日对照)
人事变动能拒绝吗?(中日对照)
如何成为“招人喜爱的后辈”?(中日对照)
日企CEO教你提高工作效率(中日对照)
盘点legalhigh2中那些不明觉厉的沙特谚语(中日对照)
华妃凉凉霸气侧漏 演技征服日本网友(中日对照)
治国安邦 如烹小鱼(中日对照)
古稀之年 单人航海(中日对照)
水球缺水 弥足珍贵(中日对照)
战争苦难 永世不忘(中日对照)
珍爱自己(中日对照)
体内的力量(中日对照)
没有徒劳之功(中日对照)
双语美文--完美主义(中日对照)
双语美文--烦恼和思考(中日对照)
欧洲和日本之间电车文化的差异(中日对照)
联谊时会被女生讨厌的男生9种行为(中日对照)
在公司要注意仪容仪表?(中日对照)
怎样汇报才合适?(中日对照)
上司突然出差该如何应对?(中日对照)
如何指导其他部门调过来的同事?(中日对照)
怎样辞职最好(中日对照)
网上关于企业的传言可信吗?(中日对照)
职场中时间与事务处理的注意事项(中日对照)