您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

联谊时会被女生讨厌的男生9种行为(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-9-10 9:30:42  点击:  切换到繁體中文

 

 


恋に発展するかはさておき、合コンが楽しいものになるかどうかは、お互いの努力次第。そのため、あまりに場違いな参加者がいると、女性を困惑させてしまうようです。そこで今回は、『オトメスゴレン』女性読者へのアンケートを参考に「合コンで女子から『なんで来たの?』と冷たい目で見られる男」をご紹介します。


能否发展为恋情暂且不管,联谊能不能气氛活跃取决于双方的努力。因此,如果有不合时宜的参加者,则会给女性带来困扰。这回,参考《少女恋爱术》杂志面向女性读者做的调查向您介绍联谊时会被女生认为“你为什么要来?”而冷眼相对的男生。


【1】彼女や奥さんとうまくいっている男


【1】和女友或老婆关系很好的男性


「じゃあ来るな!参加する資格なし」(20代女性)など、そもそも新たな異性との出会いを求めてはいけない、求める必要のない男性が参加すると、女性を困惑させてしまいそうです。妻帯者や彼女持ちの男性は参加しないのが礼儀ですが、どうしてもメンバーが集まらない場合は事前に女性幹事に断っておきましょう。


“那你就别来了,没有参加的资格!”(20代女性)。像这种不能再寻求和新的异性的约会、没有必要再发展新的关系的男性如果参加联谊,会给女性带来困扰。有老婆或女友的男性不参加联谊是一种礼仪,但在人数怎么都凑不齐了的情况下,要在事前先拒绝女性方的负责人。


【2】ノリが悪く会話に加わらない男


【2】把握不住谈话节奏无法加入对话的男性


「なんか盛り上がってるのがバカみたい」(20代女性)など、ひとりでもノリの悪い参加者がいると、場の空気を盛り下げてしまいそうです。合コンは双方の協力が何よりも肝心なので、気乗りしなくても態度に表すのはやめましょう。


“热闹起来跟个傻瓜似的”(20代女性)。即使只有一个把握不好节奏的参加者,也会把联谊的气氛搞得很低落。联谊中双方的合作是最重要的,即使不感兴趣也请不要在态度上表现出来。



【3】ずっと携帯をいじっている男


【3】一直在拨弄手机的男性


「『今日の女子ハズレ』って言われてる気がする…」(20代女性)など、目の前の女性と話さず携帯ばかりいじっていると、女性を不快な気持ちにさせてしまいそうです。仕事の連絡がある場合などは、「ちょっとトラブルがあって、申し訳ない!」など先に断っておきましょう。


“好像是在说‘对今天来的女性很失望’……”(20代女性)。不和对面的女性讲话而一直在玩弄手机,这样会让女性感到不快。如果是有工作上的事情需要处理,请事先说“对不起,有点事情要处理”推掉联谊吧。


【4】ジャージやスウェットを着てくる男


【4】穿紧身运动套衫或宽松运动衫的男性


「やる気なさすぎ!お洒落してきたこっちの身にもなってよ」(20代女性)など、あまりにラフな服装で合コンに挑むと、女性のやる気を萎えさせてしまいそうです。ガチガチに決めていく必要はありませんが、普段着より少しお洒落をしていくのがマナーと心得ましょう。


“太没诚意了吧,为特意打扮才来的我设身处地的想想吧!”(20代女性)。穿着太随意的去联谊,会打击女性的积极性。虽没必要穿得太严肃,但请注意比日常穿着稍打扮一下是基本的礼仪。


【5】男メンバーと内輪話ばかりする男


【5】一直和男性友人私下说话的男性


「合コンなのに男同士で盛り上がるって、どういうこと?」(20代女性)など、女性陣を無視した内容で盛り上がっていると、「なんで来たの?」と思われても仕方がありません。合コンで話すべきは、相手の女性です。普段の飲み会とは根本的に違うことを肝に銘じましょう。


“明明是联谊,男性们自己谈的兴高采烈,这算怎么回事?”(20代女性)无视女方,就无关联谊的内容谈得兴高采烈的话,会让女性觉得“你为什么要来联谊?”。联谊上的对话应该是和对方的女性一起进行的。请铭记这和平常的酒会有根本区别。


【6】「彼女はいらない」と宣言する男


【6】宣称“不需要女朋友”的男性


「あのー、一応合コンなんですけど(苦笑)」(20代女性)など、出会いを求めて集まったはずの合コンで場違いな発言をすると、女性を白けた気持ちにさせてしまいそうです。合コンを設定するときは、恋愛に前向きな男性を集めましょう。


“喂,怎么说这里也是个联谊啊(苦笑)”(20代女性)。如果在本应谋求姻缘的联谊上说这么不合时宜的话,会让女性觉得扫兴。在召集联谊的时候,集合一些对恋爱很积极的男性吧。



【7】車で来てまったくお酒を飲まない男


【7】开车来一点酒都不喝的男性


「シラフの人がいると、なんか酔えない」(20代女性)などの意見もあり、お酒を飲まない男性がいると、女性に変な緊張感を与えてしまいそうです。合コンではお酒の勢いも大きな助けになります。そもそも体がお酒を受け付けないという人以外は、飲める態勢で挑みましょう。


“如果有清醒没喝酒的人,我自己怎么也无法放开了喝醉”(20代女性)。若果有不喝酒的男性,会带给女性奇怪的紧张感。在联谊上,相互推杯换盏也有助于关系的发展。除了原本就是不能喝酒的体质的人以外,做好饮酒的准备吧。


【8】転勤や留学が決まっている男


【8】决定要调动工作或留学的男性


「今日うまくいっても遠距離恋愛決定って、ハードル高すぎでしょ」(20代女性)など、転地が決まった男性が参加すると、「恋愛対象外が紛れ込んだ」と感じる女性もいるようです。ただし、女性陣の誰かと出身地が同じだったり、転居先が実家と近いなどであれば、その限りではないかもしれません。


“即使今天发展的顺利,以后也会是远距离恋爱,障碍太大了吧”(20代女性)。如果有决定了转职地的男性参加,会有女性感到“恋爱对象以外的人混进来了”。但是,如果和女方的某人的老家在同一个地方,或转职的地方离她的老家很近,或许没有这种限制。


【9】女子とまともに話せない男


【9】不能和女性面对面谈话的男性


「なんでこっちが気を使わなきゃいけないのよ?」(20代女性)など、あまりにコミュニケーション下手な男性がいると、接客させられたような気になる女性もいるようです。人数合わせであっても、極力ノリがよく、盛り上げ上手な男性を探しましょう。


“为什么我要费神地跟你谈话呢?”(20代女性)。如果有太不会交流的男性,女性会感到自己像在接待客人。即使是凑人数,也尽量找那些能把握谈话节奏,会搞活气氛的男性吧。


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告