您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日语笑话 >> 正文
日语笑话:乞丐与福神(中日对照)



乞食と福の神


乞食(こじき)が,ぼろぼろの袋(ふくろ)を担(かつ)ぎながら,街(まち)を歩いていました。


歩きながら,独り言(ひとりごと)を言っていました。


「どうして,お金持ちというものは,お金や物を、たくさん持っている上にも,なお,もっと欲しがるのだろう。人というものは,その人のみについた分(ぶん)ということを,知っていなくてはいけない。」


そのとき,どこからか,ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。


「わしはお前の今の独り言を聞いて,感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に,ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから,お前にみんなやってもよい。さあ,その袋へ入れてやろう。」


乞食は喜んで,袋を福の神の前に,出しました。


「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が,袋からあまって出て,土(つち)の上に落ちたら,みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は,大分(だいぶ)古いようだから,あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」


乞食は大(おお)喜んで両手で,袋の口を広げました。


その中へ福の神は,バケツに水を入れるように金貨を注ぎ込みました。


「もう,これくらいで,いいだろう。」


「もうすこし、ください。」


「わしは構(かま)わないが,ふくろが破れ(やぶれ)はしないか。」


「大丈夫(だいじょうぶ)ですから,もうすこし。」


「おい,もうこんなに、大金持ちになったぞ。」


「でも,もう一つかみだけ。」


「さあ,これで一杯(いっぱい)だ。」


「でも,もう一枚だけ。」


「よし,いれるぞ。」


そこで,福の神が,一枚の金貨を落としますと,一緒にたちまち袋の底(そこ)がぬけて,金貨は,一度に土の上に落ち,そうして,約束通りに,みな塵になってしまいました。


それと一緒に,福の神の姿(すがた)は消えて,乞食の手には,空(から)の袋が,残っただけでした。


つまり,乞食は,この袋の底が抜けただけ,前よりも損(そん)をしたことになりました。


上一页  [1] [2]  尾页

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

2020年东京申奥是否能成功?(中日对照)
《甄嬛传》人物记 看日本观众如何评价嬛嬛(中日对照)
日语书评:我辈启程之日(中日对照)
日语新片强荐:盗钥匙的方法(中日对照)
日语书评:Happiness(中日对照)
日语美文:读给爱人(九)(中日对照)
日语名言警句精选(中日对照)
《海贼王》漫画发行量突破3亿(中日对照)
励志名言集(中日对照)(1)
漂亮的日语书写背后的5点小秘诀(中日对照)
如何了解对方心意(中日对照)
励志名言集(中日对照)(12)
励志名言集(中日对照)(15)
励志名言集(中日对照)(17)
励志名言集(中日对照)(16)
励志名言集(中日对照)(21)
励志名言集(中日对照)(20)
励志名言集(中日对照)(22)
励志名言集(中日对照)(23)
励志名言集(中日对照)(24)
励志名言集(中日对照)(25)
励志名言集(中日对照)(28)
励志名言集(中日对照)(32)
励志名言集(中日对照)(31)
日语笑话:つ も り(中日对照)