您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 焦点 >> 正文
深刻反思 开发新能(中日对照)

式は今年も、被爆者の合唱団「ひまわり」の歌で始まった。●もう二度と作らないで わたしたち被爆者を――(●は歌記号〈いおり点〉)。メンバーの胸に咲く黄色の大輪は、脱原発の集会でもなじみの花である。


今年的仪式也是在核爆炸受害者合唱团“向日葵”的歌声中开始的。●不要再一次造成我们这些核爆炸受害者――(●为歌曲符号)。绽放在合唱团成员们心中黄色的大花盘,也是在摆脱核电集会上倍感亲切的花朵。


原爆の日を迎えた長崎。田上富久(たうえ・とみひさ)市長は平和宣言で、去年に続き原発事故に触れた。「放射能に脅かされることのない社会を再構築するため、新しいエネルギー政策の目標と、そこに至る明確な具体策を示して下さい」


在迎来了核爆炸纪念日的长崎,田上富久市长在其宣读的和平宣言中继去年之后又一次涉及到了核电站泄漏事故,他说:“为了重建一个不受核辐射威胁的社会,我们要求制定新能源政策这个大目标,并且明示实现这一目标的具体政策。”


広島市長も、先の宣言で「市民の暮らしと安全を守るエネルギー政策」を求めた。傷あとに根ざす被爆地からの訴えは重い。放射能の恐ろしさを知り尽くす人と土地がいま欲するのは、原子力を「乗り越える」ことではないか。


广岛市长也在其日前宣读的宣言中诉求制定“保护市民生活和安全的能源政策”。从建立于伤痕之上的核爆炸受害地发出的声声诉求显得格外沉重。对于核辐射的可怕感同身受的人们和这片土地现在想要的难道不正是“战胜”原子能吗?


「第三のヒバク地」福島も、広島、長崎との連帯に動く。両市は放射能の怖さを語る証人であり、復興の目標でもある。炎暑に巡り来る二つの式典は、平和とともにエネルギーの将来に思いをはせる日となった。


“第三个核爆炸受害地”福岛也有着和广岛、长崎同样的感受。这两个城市既是说明核辐射可怕程度的证人,也是复兴的目标。在酷暑中举办的这两次纪念活动的这一天也成为了我们在呼吁和平的同时憧憬能源未来的日子。


被爆者の平均年齢は80歳に迫る。「もう二度と」の願いは、あろうことか国内で裏切られた。核の真実、本質を肌に刻んだ人たちが元気な間に、太陽光なり風力なり、生き物に優しい自然の恵みを「一人前」の資源に育てたい。


核爆炸受害者的平均年龄已经逼近80岁,尽管“决不允许再次肆虐”的愿望热切,可不无遗憾地却在国内惨遭背叛。衷心希望在这些对于原子能的真实性极其本质有着切肤之痛的人们尚且健在的时候,能够将太阳能、风能等适用于生态的自然恩赐培育成“真正可利用的”资源。


長崎からの放送を、エアコンのない部屋で見た。うまい具合に涼風が吹くこともなく、セミの合唱だけが網戸を抜けてくる。節電が習いとなり、暑さには多少の免疫ができた。世にそれがあるうちが大転換の好機となる。少なくとも、何十年という悠長な話ではない。


我是在没有空调的房间里观看了这次从长崎传来的实况转播的。作为一种不错的感觉是虽然没有吹来的阵阵凉风,可知了的合唱却透过纱窗都传了进来。当节 电成为一种习惯,炎热多少也能帮助提高一些免疫力。当世上出现了这些情况的时候正是大转换的好机会,至少已不再是一个需要数十年时间那么慢条斯理的话题了。

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

青年人应该做的(中日对照)
珍爱自己(中日对照)
依赖自己(中日对照)
重要的是准则(中日对照)
独一无二的自己(中日对照)
体内的力量(中日对照)
没有徒劳之功(中日对照)
双语阅读--自己的身材(中日对照)
双语美文--完美主义(中日对照)
双语美文--烦恼和思考(中日对照)
你的灵感如何?十二星座灵感排行榜(中日对照)
按摩起来~美好的肌肤从脖子开始(中日对照)
萌坏了~你见过练瑜伽的喵星人吗?(中日对照)
DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)
紫外线季强力后援 奇异果养生食谱(中日对照)
来拍照吧:自拍棒不靠谱使用指南(中日对照)
中国流行语:中国饭怎么称呼日本明星(中日对照)
日本动漫:日本大师打造史努比视觉盛宴(中日对照)
櫻祭りin shanghai 2013 开幕式致辞(中日对照)
日本多家银行网银存款被盗(中日对照)
温馨援助 改变社会(中日对照)
基本粒子 重大发现(中日对照)
盛夏节电 灯泡升级(中日对照)
政治孩童 何时成人(中日对照)
地井武男 一路走好(中日对照)