您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文

怎样写让人看着舒服的留言条(中日对照)

作者:军洁  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-9 18:12:51  点击:  切换到繁體中文

 

離席中の上司にかかってきた電話に応対。なるべく丁寧な伝言メモを残そうと、先方の通話内容を詳細に書き込んだ……なんてのは、あまり褒められたものではない。


接到了打给离席中上司的电话,为尽量写得细致,把对方的通话内容详细地下了下来……但是这样做并不会赢得赞赏。


伝言メモはなるべく簡潔かつ的確であるほど上等。


留言条要尽量简洁、准确。


1. (1)誰宛のメモか


2. (2)相手の名前?会社名?部署名(できれば電話番号も)


3. (3)用件(極力要約する)


4. (4)受信日時


5. (5)受信者(自分)の名前


1. 写给谁的


2. 对方姓名、公司、部门(尽量写上电话号码)


3. 事项(尽量简约)


4. 日期


5. 接电话人(自己)的姓名


をおさえておけば、余分な情報はいらない。上司が見落とさないよう、わかりやすい場所に置いておくことも忘れずに。


有这些就够了,不需要其他多余的信息。也别忘记把留言条放在容易看到的地方,以防上司看不到



 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告