论坛讨论连接:http://club.kantsuu.com/showtopic-201044.html
【働きビト】社会人の1割がネットで職場の愚痴を吐露 うっぷん晴らしてストレス解消
【社会人】1成的社会人网上发泄在职场的不满 彻底消除积攒的怨恨和压力
社会人の常識・非常識から恋愛事情まで、様々な分野でのスタンダードを探るコラム、ORICON STYLE『働きビト』。インターネットが普及した今、1日の終わりにその日の出来事をブログで振り返ったり、ツイッターでつぶやくことを日課としている人は少なくないはず。そこで、第25回目は『ネット上で職場での愚痴や噂話を書いたことは?』と題した調査を行ったところ、経験者は1割(11.9%)と意外にも!? やや少ない印象を受ける結果に。回答者からは「あまり人には言えない話題なので」(大阪府/30代/女性)という声が目立ち、“ストレス社会”で働く大人たちのうっぷんのはけ口として利用される傾向が見られた。
社会人的常识非常识问题以及恋爱,从各种领域开展的调查栏目,这里是ORICON STYLE的“社会人”。随着当今网络的普及,1天结束后,很多人将当天发生的事情发表在博客上,相信不少人每天必备的功课就是在微博上发牢骚吧。至此,第25期的题目为“通过网络,你曾经抱怨过工作上的不满和谣言是什么”,并展开了调查,让人意外的是,有过此经验的人仅占1成(11.9%),比我们想象中少了一些。很多人回答:“经常会写一些不会和别人说的话。”(大阪府/30代/女性),可见网络对“压力社会”中工作的大人们来讲是排解怨恨的发泄途径。
ナイーブな話題は、親しい間柄でなければなかなか話せないもの。また、どんなに仲が良くても、相手が自分と真逆の考え方を持っている可能性もあるから胸の内に秘めた不平不満をぶつけるには多少の勇気も必要になってくる。直接対面せず多くの人に気持ちを投げかけられるネットはそのリスクもなく「どうしても辛い時、誰かに自分の心情を知ってもらいたくて」(東京都/20代/男性)、「誰にも言えないからストレス発散として」(大阪府/30代/女性)という欲求を満たしてくれるようだ。
一些天真淳朴的话只会和亲密的人说,而且不管是关系多好的人,对方也有可能和你持有完全相反的意见,所以将藏在心中的不平不满说出来是需要勇气的。对没见过面的人比较容易倾诉心情,在网上说出来也不会有什么损失。“感觉特别辛苦的时候,希望有人能理解自己的心情。”(东京都/20代/男性),“因为不能和别人说,所以(在网上倾诉)成为了消除压力的好方法。”(大阪府/30代/女性),看来网络可以满足很多人的需求。
吐露されている内容としては大きく分けて2種類。「給料がカットされたことについて」(岐阜県/20代/男性)、「残業や休日出勤の多さとかその程度について」(大阪府/20代/女性)というような“会社のルール”に関することと、もう1つは「同じ職場の人にものすごく傲慢な態度をとられたこと」(兵庫県/20代/女性)、「従業員同士の不倫の末、愛憎劇に巻き込まれたこと」(東京都/30代/女性)などの“人間関係”。
吐露的内容大致分为2种。“关于减薪的事情”(岐阜县/20代/男性)、“加班、休息日上班之类的”(大阪府/20代/女性)这样关于“公司潜规则”的事情。另一种是“在同一公司的人态度非常傲慢”(兵库县/20代/女性)、“由于上班的同士不检点,结果被卷入了泡沫爱情剧。”(东京都/30代/女性)等“人际关系”。
【調査概要】
調査期間:2009年12月28日(月)~2010年1月7日(木)
調査対象:計800人(自社アンケート・パネル【オリコン・モニターリサーチ】会員で有職者の未婚20代、30代の男女 各200人)
調査方法:インターネット調査
【调査概要】
调査期间:2009年12月28日(周一)~2010年1月7日(周四)
调査対象:记800人(该公司调查频道【公信・跟踪调查】会员中在职者且未婚的20代、30代男女 各200人)
调査方法:网络调査
|
出处http://career.oricon.co.jp/news/72881/full/