您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

外国人在日本生活最头痛的7件事(中日对照)

作者:来源  来源:沪江日语   更新:2015-6-24 10:48:29  点击:  切换到繁體中文

 

 

法務省入国管理局の統計によると、2010年の外国人入国者数は大幅に増え、前年度比24.6%増の944万3696人となりました。着実に増え続ける日本在住の外国人ですが、その生活は母国にいた時よりも苦労することが多く、思うようにいかなくてストレスをためてしまう人も少なくありません。日本人も海外で生活するとなれば色んな問題が発生しますが、日本に住む外国人も同様のようです。そこで今回は、日本で生活する外国人が困ってしまうことを7つ 紹介します。あなたの周りの外国人の理解が深まれば幸いです。


根据法务省入境管理局的统计,2010年外国人入境人数大幅增加,同比增长24.6%达944万3696人次。居留日本的外国人稳步增长,其生活跟在母国时相比时一般会更辛苦,由于想的和实际情况无法挂钩,很多人都因此积下压力。日本人旅居海外也会发生各种问题,客居日本的外国人也一样。因此,我们本次就来介绍让生活在日本的外国人头痛的7件事。如果能加深你对附近外国人的理解就好了。


1.言葉(特に漢字)がわからない


海外に生活する人の悩みナンバー1である、「言葉の障害」。日本で生活する外国人も例外ではありません。特に日本語の場合は漢字がとても厄介で漢字 が読めないことで苦労することが多いと言います。看板や駅名、レストランのメニューなど日本の至る所に漢字が登場してくるため、漢字が読めないことが大き な障害となる場合が多いようです。まさに、漢字が読めるかどうかで日本の生活の快適度が変わると言っても過言ではありません。


1.语言(尤其是汉字)不通


客居海外的人最大的烦恼就是“语言障碍”,生活在日本的外国人也不例外。尤其是日语里的汉字非常麻烦,很多人都说不知道汉字要怎么念。比如招牌、站名和餐馆菜单等,汉字在日本无所不在,如果不会念汉字,很多时候都是巨大的障碍。简直可以说会不会念汉字直接影响到你在日本的生活是否舒适,这并非言过其实。


2.日本の文化や習慣に馴染めない


日本人からすれば当たり前のことでも、外国人から見たら、日本社会には不思議なことがいっぱいあるのです。例えば宗教に関することでは、「結婚式を教会で、葬式を寺でする日本人の宗教観」が理解できなかったり、生活習慣では「お風呂のお湯を家族みんなで使いまわすのが汚い」という人や、白米中心の日 本食文化に馴染めないという人もいます。これは海外に住む日本人にも当てはまることですが、その国の文化や生活様式に合わせるというのは簡単なことではな いようです。


2.不熟悉日本文化和习惯


对日本人来说可能稀松平常,可从外国人的角度来看,日本社会有着很多不可思议的事情。比如,就宗教方面,无法理解“婚礼在教堂、葬礼在寺庙举行的日本人的宗教观”,生活习惯方面,有人认为“家人轮着使用浴缸的热水很脏”,还有人无法习惯以白米为中心的日本饮食文化。这套用在旅居海外的日本人身上也通用,看来要习惯外国的文化和生活形式还真不简单。


3.どこにいっても“ガイジン”扱い


日 本生活10年、20年でも見た目が外国人なら、どこにいっても“ガイジン”扱いされてしまうのが日本での難点です。いつまでたっても日本人の輪に 入れないような気がして、疎外感を感じてしまう外国人もいます。また、日本語が話せる外国人は英語で話しかけられると馬鹿にされたように捉える場合も。日 本人と外国人を“分ける”という概念自体が考え物ですが、外国人も日本人も隔たりなく接することのできる人になりたいものですね。


3.到哪儿都是“老外”待遇


即使在日本生活了10年、20年,可长相是外国人的话,到哪儿都还是“老外”待遇,这是在日本的难处。有的外国人总有种永远无法融入日本人圈子的感觉,总是有疏远感。此外,会日语的外国人如果遇到别人用英语跟自己搭话,可能会觉得是看不起自己。“区分”日本人和外国人这个概念本身就是待考虑的地方,还是想成为不管对外国人还是日本人都能够不带眼镜去接触的人呢。


4.日本人の気質、国民性に馴染めない


「今度飲みに行きましょう」とい う社交辞令やYES NOを明確にしない受け答えなど、外国人から見ると理解しにくい日本人のコミュニケーション方 法に戸惑う人も多いです。自分の考えや意見をはっきりと言葉にしない日本人は「何を考えているかわからない」思われがちです。日本人はとても親切だけど、 なかなか友達になれずに悩むという人もいます。


4.不习惯日本人的性格和国民性


比如“下次去喝酒吧”这种社交辞令,以及不明确表示YES NO的对答方式,从老外的角度来看,很多人对这种难以理解的日本式交流方法感到困惑。不明确表达自己想法和意见的日本人,常会让人想“他们到底在想什么啊”。虽然日本人很热情,可是却总是没法交朋友,有的人也为此而烦恼。



5.仕事して安定した収入を得ること


日本の文化や習慣が身についておらず、さらに日本語が流暢に話せない場合、日本で仕事をして安定した収入を得るのは至難の業です。英会話教師などの 仕事が仮に見つかったとしても、収入が安定しなかったり、年収が全くアップしなかったりで不満を抱える人が多いです。海外の現地採用で安定した収入を得 て、自立した生活を送るのはどこの国でも難しいようです。


5.通过工作获得稳定的收入


如果没学会日本文化和习惯,甚至连日语都不能流畅说的话,要在日本找到工作获得稳定收入真是难如登天。即使找到英语口语老师这种工作,可是收入不稳定,年收入完全没增加,很多人都对此抱有不满。要在国外当地找到工作,拥有稳定收入,过自足的生活,这貌似在任何国家都很困难。


6.日本人向けサイズ


欧米人たちが意外に苦労し ているのが、日本人向けの小さなサイズです。洋服や靴などの衣類はもちろん、電車やバスの座席なども日本人サイズで小さい と感じてしまうそうです。建物のサイズや空間も平均的な日本人のサイズに合わせられているので、外国人は時々窮屈に感じると言います。トイレが小さくてド アが閉められなかったという外国人も。


6.日本人专用码


让欧美人感到意外痛苦的是,日本人专用的小码。衣服和鞋子等衣物就甭说了,就连电车和公车的座椅等也是日本人尺寸,让人感到很小。建筑物的大小和空间也是适应日本人的平均尺寸,老外就说时常感到窄小。还有的老外说厕所太小了,连门都关不上。


7.部屋探し


外 国人の人たちは住居を探すのにとっても苦労しているのを知っていますか?保証人が見つからなかったり、保証人が見つかっても外国人という理由で入 居を断られたり、外国人の日本でのお部屋探しはなかなか難しいといいます。日本人の場合は海外の部屋探しで“日本人だから”という理由で断られることはあ まりありませんが、家賃を払わずに帰国されてしまう可能性のある外国人は断られてしまうそうです。


7.找房子


大家知道吗?找房子对老外来说是相当痛苦的事情。要么就是找不到担保人,找到担保人也可能以外国人这个理由拒绝入住,老外在日本找房子可是相当困难的。日本人的话,在海外租房子倒很少听说因为是日本人就被拒的情况,不过有欠下房租就回国的可能性的外国人也会被拒。





 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告