您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

人生的哲学(中日对照)


作者:来源  来源:互联网   更新:2015/9/1 9:37:28  点击:  

人間というものは世の中に合わせて生きているうちに、いつの間にか、自分を見失ってしまうことがよくある。


自分を見失うと、外側にある刺激に振り回されたり、他人に感化されたりしやすくなる。


自分らしい人生を送りたければ、自分で自分の演出家に成らなければならない。


ただし、演出家といっても、役者の個性をあまり考えず、役者を自らの構想を実現するためのコマとしか見なさないような演出家もいる。そのような演出家になってしまうと、あなたの個性は抑圧されてしまう。


個性を引き出す演出家になるには、自分の中の才能をよく観察してみなければならない。


観察するだけではなく、実際にいろいろと挑戦してみることも必要だろう。


人生を何度でもやり直しがきく舞台稽古だと思えばよい。


やりやすい役だけをしていたのでは、役者としての成長はなく、せっかくの個性も花開かない。


個性を引き出すには多少、難しい役を与えてみることも必要(ひつよう)なのだ。


逆境という試練は、まさにいろいろなことが要求されるだけに、演出家としての腕を見せどころであり、役者として成長するよいチャンスでもある。


译文:


人们在适应这个世界并在这个世界生存的过程中,不知不觉就会迷失自己。


人一旦迷失了自己,就很容易受到外界的刺激或是他人的影响,从面随波逐流。


所以,如果你想活出自己的精彩,那你就必须成为自己人生剧目的导演,来演绎自己的人生。


但是,也有一些导演,他们从不考虑演员的个性,而是把演员当成自己手中的棋子,让演员按照自己的意志去演自己构想出的场景。如果你变成了这样的导演,那么你的个性也会受到抑制。


要想成为一个能够引导自己个性的好导演,你就必须用心观察自己潜在的才能。


而仅仅靠观察还是不够的,还有必要进行各种各样的实际挑战。


人生这个舞台是允许你不断跌倒再不断爬起来的。


如果一味地只是扮演简单的小角色,演员就得不到锻炼成长,有些可贵的个性也就无法得到发挥。


因此,要想引导自己个性的发挥,还有必要扮演一些有难度的角色。


身处逆境,的确需要面对各种各样的考验,也正因如此,才能够显示出导演的水平,同时也是演员成长的最好时机。


对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  

    相关文章

    新人入社,如何“不偏不倚”地介绍自己?(中日对照)
    日企CEO教你提高工作效率(中日对照)
    青年人应该做的(中日对照)
    珍爱自己(中日对照)
    依赖自己(中日对照)
    重要的是准则(中日对照)
    独一无二的自己(中日对照)
    体内的力量(中日对照)
    没有徒劳之功(中日对照)
    双语阅读--自己的身材(中日对照)
    双语美文--完美主义(中日对照)
    双语美文--烦恼和思考(中日对照)
    客户邀请你吃饭怎么办?(中日对照)
    曾照顾过你的上司问你工作机密怎么办?(中日对照)
    工作上的是能在博客上写多少(中日对照)
    你的灵感如何?十二星座灵感排行榜(中日对照)
    按摩起来~美好的肌肤从脖子开始(中日对照)
    萌坏了~你见过练瑜伽的喵星人吗?(中日对照)
    DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)
    紫外线季强力后援 奇异果养生食谱(中日对照)
    来拍照吧:自拍棒不靠谱使用指南(中日对照)
    中国流行语:中国饭怎么称呼日本明星(中日对照)
    日本动漫:日本大师打造史努比视觉盛宴(中日对照)
    櫻祭りin shanghai 2013 开幕式致辞(中日对照)
    日本多家银行网银存款被盗(中日对照)