您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文

日企CEO教你提高工作效率(中日对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-16 9:17:55  点击:  切换到繁體中文

 


Tullys Coffee Japan创始人松田公太


期限を区切ると成長が加速する


新しい目標を立て、それに向かって行動する。その繰り返しが成長につながる。


划分deadline,成功加速


设立目标,并为之付出努力。努力得到回报,目标实现后,再设立新目标。成功就隐藏在这样的循环往复之中。


会社の看板に頼らず、自分の力で勝負する


自分の営業力は本物なのか、ゼロからモノを売って試したいと思った。


不依赖公司宣传牌,拿个人实际能力说话


真金不怕火炼,自己实力如何,从零开始卖卖公司产品看。


日产汽车公司CEO卡洛斯·戈恩


チャンスを掴むためには“オープンマインド”な姿勢を持つことが必要


周辺状況にしっかりと目を配り、思い込みをせずにチャンスを待つ。いざチャンスが訪れたら、掴みにいく行動力を発揮するべき。あまりにもクリアにキャリアを思い描き、それに執着し過ぎてしまうのは逆効果。環境の変化に対応できず、チャンスを見逃しかない。


想要抓住机会,必须保持开放的心态


密切关注周围状况,等待机遇时不要死心眼。一旦机会上开门,就要冲上去抓牢。如果把自己的事业想象得太过具体了,你的思维就会被那个具体的想象所拘束,反而会起到相反的作用。


捷星日本鈴木みゆき


明らかにダメなものは切り捨てる潔さをもつ


失敗には必ず原因がある。変化は恐怖ではなく自分自身への刺激という考え方が重要とのことです。


大方面对过失,保持干练简洁


失败必有其原因。变化并不可怕,不过是给自己打的一剂兴奋剂。抱有这样的思考方式十分重要。


Business Bank的CEO浜口隆则


「第1歩が早い」人たちは、行動量が多い。行動量が多いから経験値が上がる。これが成功の秘訣なんだそうです。


越早迈出第一步的人付出的努力的多,努力多了经验也多。这可以说是成功的秘诀。


「やるべきだ」と思ったことや「やりたい」と思ったことは“72時間以内に必ず第1歩を踏み出す”


人生を悔いの無いように生きようと思ったら、「第1歩が遅い」という自分を変える必要があった。


有要做的事就要在72个小时内采取第一步行动


如果想要人生无憾,就必须要改变做事拖拉的自己。


「変化」から目を背けない


変化を、異常だと認識していないか?変化を、恐れていないか?変化こそが常態である。


敢于直面变化


你觉得变化是不正常?变化令你害怕?变化才是正常的!


GREE网站创始人田中良和


行動する事こそ最善


やりたいことを実現するためには、少しずつでも行動に移して、実行していくしかない。


付诸行动,善莫大焉


如果想要梦想成真,唯一的方法就是付诸行动,哪怕只是行动一点点。


自分が興味を持てないものを人に提供しても、きっとうまくいかない


SNSを始めたのも、自分が面白そうだなと感じたからだそうです。


SNS:全称Social Networking Services,即社会性网络服务,专指旨在帮助人们建立社会性网络的互联网应用服务。


自己不感兴趣,想要白送别人都困难


开始做SNS,也是因为自己对这方面很感兴趣。



 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告