您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 焦点 >> 正文
古巴危机 五十周年(中日对照)

のちに「人類が核戦争の瀬戸際に立った13日間」と言われたキューバ危機から、半世紀がたつ。1962年のきょう、ケネディ米大統領はキューバ沖の海上封鎖を宣言する。ぎりぎりの緊張の中で米ソが核兵器のボタンに手を触れかけた、背筋の寒くなる現代史である。


古巴危机日后被称为“人类站在核战争边缘的13天”,至今已过去了半个世纪。1962年的今天,美国总统肯尼迪宣布从海上封锁古巴海面。在此千钧一发的紧急情况下,美苏已经把手放到了即将触动的核武器按钮上了,这就是令人后背发凉的现代史。


大統領の弟、ロバート司法長官(当時)によれば、最大の難場で大統領の顔は引きつり、苦悩のため両目はほとんど灰色に見えたという。地球上の人々の生死に責任を負っているのを、ケネディは自覚していた。


据总统的弟弟,司法部长(当时)罗伯特回忆说,在最为艰难的这段时间里,总统一直耷拉着脸,由于苦恼看上去两眼发灰。因为肯尼迪明白,他的身上肩负着决定地球上人类生死的责任。


もし引き金が引かれていたら、犠牲は米ソと欧州で最悪2億人を超えたともされる。「人類は戦争に終止符を打たねばならない。さもなければ戦争が人類に終止符を打つ」。よく知られるケネディの言葉は誇張でも何でもなかった。


倘若按动了按钮的话,就美苏以及欧洲而言,牺牲最大能超过2亿人。“人类必须终止战争,否则,战争就将终止人类”,肯尼迪的这句家喻户晓的名言绝非夸大其词危言耸听。


時は流れて冷戦時代の幕は閉じたが、核廃絶への歩みは遅々として進まない。米大統領選でも議論の低調ぶりが伝わってくる。雇用などの内政に追われて「核」はテーマにも票にもなりにくいようだ。


似水流年,尽管冷战时代的帷幕已经闭合,可是通向废除核武器的道路却举步维艰。在美国总统大选的辩论会上,争论也显得那么的低调。看来在雇用等内政的困扰之下,“核武器”不但未能作为话题,也不能为双方增添选票。


しかし、2人の候補はずいぶん違う。オバマ氏は「核なき世界」の理念を掲げ、ロムニー氏は核戦力の維持と最新化を唱える。国威が衰えたとはいえ、この国のトップが、世界を左右しうる最たる人物なのは変わらない。


然而,这2位候选人的观点却截然不同。奥巴马高举“无核世界”的理念,而罗姆尼却极力主张维持核战斗力和核武器最新化。即便国威有所衰弱,可该国首脑仍然是能够左右世界的顶级人物,这一点并未改变。


こと核問題に限らず、中東にせよアジアにせよ、自分も投票できたら、と思う人は少なくあるまい。そのことへの想像力を、どちらの候補が持ちうるか。選ぶ米国の有権者にも、世界への責任の一端がある。


总之,不仅仅是核问题,对于除此之外的中东或亚洲,有话要说者绝不在少数,倘若自己也能投票的话。那么,究竟哪一位候选人对于这些问题具有一定的想法呢?看来拥有选择权的美国选民身上也维系着对于世界责任的一端。


对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

青年人应该做的(中日对照)
珍爱自己(中日对照)
依赖自己(中日对照)
重要的是准则(中日对照)
独一无二的自己(中日对照)
体内的力量(中日对照)
没有徒劳之功(中日对照)
双语阅读--自己的身材(中日对照)
双语美文--完美主义(中日对照)
双语美文--烦恼和思考(中日对照)
金融危机裁员的教训(中日对照)
你的灵感如何?十二星座灵感排行榜(中日对照)
按摩起来~美好的肌肤从脖子开始(中日对照)
萌坏了~你见过练瑜伽的喵星人吗?(中日对照)
DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)
紫外线季强力后援 奇异果养生食谱(中日对照)
来拍照吧:自拍棒不靠谱使用指南(中日对照)
中国流行语:中国饭怎么称呼日本明星(中日对照)
日本动漫:日本大师打造史努比视觉盛宴(中日对照)
櫻祭りin shanghai 2013 开幕式致辞(中日对照)
日本多家银行网银存款被盗(中日对照)
温馨援助 改变社会(中日对照)
基本粒子 重大发现(中日对照)
盛夏节电 灯泡升级(中日对照)
政治孩童 何时成人(中日对照)