您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

上下班高峰期 站在哪里最舒服?(中日对照)

作者:来源  来源:Excite   更新:2015-5-10 21:13:23  点击:  切换到繁體中文

 

まだまだこんなポジションもあります。


还有这样的位置。


「必ず手すりの柱に手が届く場所。身長が低いのでつり革に手が届かない」(24歳/女性/IT)


“抓着扶手的柱子。因为个子矮够不上吊环。”(24岁,女,IT)


「扉の正面。即座に出られるように」(27歳/男性/運輸)


“正对着车门。为了很快能出去。”(27岁,男,运输)


電車が満員状態だと、つり革争奪戦が起こってしまうこともあり、一つのつり革を二人が握り合っている状態も。身長が低めの人は、柱をしっかりつかんだ方が確実に安定をキープできます。扉の正面は、すぐに降りたい人にはおすすめポイント。電車の中の人混みをかき分けて降りなくてすむし、降りそこなうことも避けられます。


如果是电车爆满的状态,就会发生吊环争夺战,也会有一个吊环两个人抓着的情况。个子矮的人牢牢抓着柱子确实能够保证安全。想要很快下车的人建议你站在正对车门的地方,可以不用拨开人群,也能避免下不去车的情况。


最後に位置だけでなく、不快な通勤ラッシュを少しでも快適に乗り切るコツをご紹介します。


最后,不仅要介绍站的位置,还要介绍在不愉快的上下班高峰期怎样舒适乘车的秘诀。


「一番前か後ろの車両に乗る。すいていることが多い」(24歳/女性/アパレル)


“乘坐早班或末班的车。空的时候比较多。”(24岁,女,服装业)


「大勢が降りるホームの階段から近くない車両に乗る」(25歳/女性/医薬品)


“乘坐离下车拥挤的站台较远的车次。”(25岁,女,医药)


「余裕をもって家を出る。快速や急行ではなく普通電車を使う」(27歳/女性/アパレル)


“早点出门,不坐特快或快速,选择普通的车。”(27岁,女,服装业)


などがおすすめの方法だそう。通勤ラッシュに負けないコツは、電車内であなたなりの良い立ち位置を確保することが必須。少しでも通勤がラクになるよう、時間帯なども考えながら上手に乗り切っていきたいですね。


这些都可以算作不错的乘车方法。不输给上下班高峰期的秘诀就是,必须确保自己在电车上站个好位置。为了舒服地上下班,要在掐准时间的基础上有技巧地乘坐大众交通工具。




[1] [2] 下一页  尾页


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告