您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 焦点 >> 正文
如何对待上司的自言自语?(中日对照)

鈴木さんは社内会議から戻ってきた上司(総務部長)にお茶を入れて持っていくと、「経理部長はせっかちだ。事前に打ち合わせてから意見を言えばよいのに」と独り言のように鈴木さんに言った。会議で何かあったらしい。


①「確かに経理部長にはそういうところがございますね」と上司の言葉に応じる。


②「いろいろ大変でございますね。冷めないうちにどうぞ」とさりげなく上司の言葉に応じる。


铃木给刚开完公司内部会议的上司(总务部长)送茶水。部长好像自言自语地对铃木说:“财会部长也太性急了,应该事先商量好再说嘛。”好像会上发生了什么事儿。


①迎合上司的话,说:“确实财会部长有这样的问题。”


②若无其事地 迎合上司的话,说:“各种各样的事,您可真不容易啊。请趁热喝。”


达人支招


铃木是送茶来的,不是跟上司讨论工作的,不是专职评价谁的,也不是在招聘,更不是在讨论人事问题,所以不能与上司一起批评财会部长。所以,选项①的做法不合适。


大虾修炼


上司有时会在你面前有意无意地吐露对其上司、同事、客户的不满。此时你也应该有意无意地回应,比如,可以说“いろいろ大変でございますね”。但注意千万不可与上司一起批评别人或者反驳。更不能追问“何かあったのか”或者提出“そのことは直接本人に話したほうがよい”这种建议。


对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

为上司量身制定日程表(中日对照)
客户投诉文件没有按时送到怎么办?(中日对照)
在日企混的一般常识(中日对照)
日常工作中有问题的做法(中日对照)
交给别人的工作没做好该怎么办?(中日对照)
代理上司会见客户,该如何对客户说?(中日对照)
提建议时应该注意什么?(中日对照)
如何拒绝确认才规范?(中日对照)
怎样汇报才合适?(中日对照)
上司突然出差该如何应对?(中日对照)
客户问及上司未上班原因如何回答?(中日对照)
拾到机密文件怎么办?(中日对照)
上司不在如何应对传阅文件?(中日对照)
如何指导其他部门调过来的同事?(中日对照)
如何应对跳槽过来的同事?(中日对照)
遇到客户发脾气怎么办?(中日对照)
正要吃午饭上司朋友来访怎么办?(中日对照)
客户邀请你吃饭怎么办?(中日对照)
客户问上司去哪出差该怎么办?(中日对照)
顶头上司与大上司先后交代工作怎么办?(中日对照)
曾照顾过你的上司问你工作机密怎么办?(中日对照)
新上司询问你前任上司时(中日对照)
上司疲惫准备下班时下属来访怎么办?(中日对照)
新上司不给你分配工作怎么办?(中日对照)
上司的下属犯错误该怎么提醒?(中日对照)