1、すみません
(小売店/1年目/女性) <異性の上司に向かって>
仕事で失敗をし、注意を受けたときに「すみません」と言ったら、「申し訳ございませんだろうが!」と怒鳴られた。
1.对不起
(零售业/工作第1年/女性) (面对异性上司)
工作出错接受批评的时候,我说了“すみません”,被领导大声训斥说应该要说” 申し訳ございません”。
2、でも
(金属 鉄鋼 化学/4年目/女性) <同性の先輩に向かって>
「でも」ではなくさっさと謝れとしばらくおこられた
2.可是
(金属钢铁化学/工作第4年/女性) (面对同性前辈)
被批评了好久“不是可是,要马上道歉”。
3、分かってます
(医療 福祉/1年目/女性) <同性の主任に向かって>
その言葉を言ったら、「分かってます」とか、新人が言うものじゃない、と長々と説教された
3.分かってます
(医疗福利/工作第1年/女性) (面对同性主任)
一说“分かってます”这样的词语,被长时间说教“这不是新人该说的话”。
4、一応やりました
(団体 公益法人 官公庁/4年目/女性) <異性の先輩に向かって>
頼まれた仕事を自分のできる範囲でやったが、自信がなくてつい「一応」という言い方をしてしまった。その場には先輩や同僚もいて、場の空気が一瞬気まずくなった。
4.大致做了。
(团体·公益法人·政府机关/工作第4年/女性) (面对异性前辈)
被交待的工作在自己所能范围内做了,但因没有自信无意中就说了一句“大致”。当时前辈和同事也在场,气氛瞬间变得不融洽了。
5、よくわかりません
(金融 証券/2年目/女性) <異性の上司に向かって>
分からないから分かりませんと言ったのに、怒られてどうしたらいいか余計わからなくなった。
5.不太明白。
(金融证券/工作第2年/女性) (面对异性上司)
因为不明白所以说了“分かりません”,但被批评了更不知道怎么办好了。
6、何で私がやらなきゃいけないんですか?
(金属 鉄鋼 化学/5年目/女性) <異性の課長に向かって>
急に仕事を頼まれて、忙しかったせいもあり不機嫌に答えてしまい、生意気だという印象を与えてしまった。
6.为什么得我做?
(金属钢铁化学/工作第5年/女性) (面对异性课长)
突然被委派工作,因为忙有点不高兴的回了这句。给人留下了自大的印象。