您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文
日本商务场合下的赠礼礼仪(中日对照)



Point03 「つまらないものですが」は相手次第


礼节三 能否说“一点菲薄之礼,请笑纳”,要视情况而定


お渡しする際の決まり文句「つまらないものですが」は、「自分なりに誠意をもって選んだ品ですが、立派なあなたの前ではつまらないものに思えます」という謙遜の意ですが、真意を誤解していたり、そんなにへりくだる必要はないと考える人も多く、相手によっては逆効果になることがあります。


“一点菲薄之礼,请笑纳”这句几乎是送礼时必说的话,包含着 “虽然是我诚心诚意挑选的东西,但对您来说也许算不了什么” 这样一种谦虚的意思。然而也有不少人会误解这样的真诚、或认为没有必要谦逊到这种地步,所以这样说有可能给某些客户留下负面印象。


そこで、それに代わる言葉を自分なりに考えてみてはいかがでしょう。「心ばかりですが」「お口に合うかどうかわかりませんが」のように謙虚な気持ちを忘れずに、恩着せがましくウンチクを述べたりしてはいけません。


因此,最好是考虑一下能用自己的什么话代替它。比如“只是我的一份心意”“真不知道这能不能合您胃口” 等,要饱含谦虚,而不能以恩人的心态自居。


手みやげはおつきあいの潤滑油。「お気に召すと嬉しいのですが」「○○がお好きと伺いましたので」などと喜んでいただきたい気持ちを上手に表現すると、気持ちが通じて和やかな雰囲気になり、そこから話題が広がることもあります。


小礼物相当于人际交往中的润滑油。通过“您能喜欢的话我就太高兴了”“我听说您喜欢某某东西”这样的话语自然地表现出自己希望给对方带来快乐的心意,当你的心意顺利传达后气氛也能变得更加柔和,然后就能展开更多的话题了。




上一页  [1] [2] [3] 下一页  尾页

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
职场忌讳语言:新人NG篇(中日对照)
新人入社,如何“不偏不倚”地介绍自己?(中日对照)
欧洲和日本之间电车文化的差异(中日对照)
致电客户,客户不在怎么办?(中日对照)
提建议时应该注意什么?(中日对照)
如何拒绝确认才规范?(中日对照)
如何对待上司的自言自语?(中日对照)
如何利用好每一天(中日对照)
如何有效利用午餐时间(中日对照)
职场怎样说“NO”(中日对照)
怎样提升在日企的工作能力?(中日对照)
商务着装(中日对照)
商务预约注意事项(中日对照)
如何利用好下班时间(中日对照)
按摩起来~美好的肌肤从脖子开始(中日对照)
DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)
紫外线季强力后援 奇异果养生食谱(中日对照)
来拍照吧:自拍棒不靠谱使用指南(中日对照)
櫻祭りin shanghai 2013 开幕式致辞(中日对照)
初入职场最忌讳说“我没有学过”(中日对照)
什么是“站台便当”(中日对照)
让人爱不释手的煎蛋字体(中日对照)
聪明与愚蠢的差别(中日对照)
宫崎骏隐退申明(中日对照)