您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文
日本用餐礼仪:不用餐前毛巾擦脸(中日对照)

熱心に仕事をしていると、顔が汗や油でテカるようになります。


一热心工作,脸上就会出很多汗和油。


昼食でレストランへ入り、おしぼりをいただきます。なんとこのおしぼりで、顔をふいている人がいるのです。特に中高年のオジさんたちに多い、マナー違反です。


午餐时间去餐厅,会收到餐前毛巾,会有人用毛巾来擦脸,特别是在中老年的大叔里占多数,这是违反礼仪的。


おしぼりは「手を拭くため」のものであって「顔を拭くため」のものではありません。顔の汗や油を拭き取りたいとはいえ、食事の場で、それもおしぼりを使って拭くものではありません。


餐前毛巾是为了擦手而准备的东西,并不是用来擦脸的,虽然是想擦掉脸上的汗和油,但在吃饭场合,那也不能用餐前毛巾来擦脸。


お手洗いに行って、洗面台でハンカチを使ってお手入れすることです。


这时,我们要去洗手间,在洗手台用手绢来解决。


そしてさらに忘れてならない、もうひとつの迷惑があります。同席している人まで「同類」と思われてしまうことです。


而且更不要忘记的是还有一个麻烦,即会害同席的人被他人当做是自己的同类。


レストランには、ほかにもお客さんが大勢います。ひとりがおしぼりで顔をふいていると、同席している人までマナーの悪い人だと思われてしまいます。


餐厅里会有其他很多客人,一个人用毛巾来擦脸,连带同席都会被当做是礼仪很差的人。


ひとりのマナー違反で、同類に思われるのは、なんと残念なことでしょうか。ひとりの違反が、まわりに迷惑をかけてしまいます。実に中高年に多いこのマナー違反には、特に気をつけましょう。


一个人违反礼仪,被误认为其它也是同类,多少还是有些遗憾的,一个人违反,会给周围人带来麻烦。实际上中老年中有很多违反这个礼仪的,要特别加以注意!


对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
职场忌讳语言:新人NG篇(中日对照)
新人入社,如何“不偏不倚”地介绍自己?(中日对照)
欧洲和日本之间电车文化的差异(中日对照)
致电客户,客户不在怎么办?(中日对照)
提建议时应该注意什么?(中日对照)
如何拒绝确认才规范?(中日对照)
如何对待上司的自言自语?(中日对照)
如何利用好每一天(中日对照)
如何有效利用午餐时间(中日对照)
职场怎样说“NO”(中日对照)
怎样提升在日企的工作能力?(中日对照)
商务着装(中日对照)
商务预约注意事项(中日对照)
如何利用好下班时间(中日对照)
按摩起来~美好的肌肤从脖子开始(中日对照)
DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)
紫外线季强力后援 奇异果养生食谱(中日对照)
来拍照吧:自拍棒不靠谱使用指南(中日对照)
櫻祭りin shanghai 2013 开幕式致辞(中日对照)
初入职场最忌讳说“我没有学过”(中日对照)
什么是“站台便当”(中日对照)
让人爱不释手的煎蛋字体(中日对照)
聪明与愚蠢的差别(中日对照)
宫崎骏隐退申明(中日对照)