您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

减肥方法:晚上不吃早上吃(中日对照)

作者:来源  来源:雅虎   更新:2015-5-25 22:21:33  点击:  切换到繁體中文

 

ダイエットのポイントは「夜食べず、朝食べる」ということです。


减肥的要点是“晚上不吃早上吃”。


往々にしてダイエットに失敗する人は、ただ徹底的に食べる量ばかりを減らすことだけを考えがちです。


往往减肥失败的人只是错误认为只要彻底减少吃饭的量便可。


食べることを我慢するからストレスがたまり、挫折しやすく、あるとき爆発します。たしかに食べる量を減らすことによって、脂肪の燃焼につながりはします。


控制了吃饭就易堆积压力,容易遭受挫折,有时候便会爆发。实际上,减少饭量关系到脂肪的燃烧。


しかし、ストレスはとてもたまります。ストレスがたまり、やつれた顔になっては、せっかくのダイエットも意味がありません。


可是,压力堆积多了,面容就会变得憔悴,那样好不容易的瘦身也会没了意义。


1日中、食べることを我慢するのは、この上なくつらいことです。3大欲のひとつを制限するのですから、ダイエットは大変なのです。ちょっとポイントを変えてください。


一天中控制吃饭没有比这更难受的事情了,这是限制三大欲其中的一个,这样瘦身就会很困难了,所以请改变一下要点。


ダイエットには、ちょっとした脂肪燃焼のポイントがあります。「夜は食べない。朝に食べる」これだけでいいのです。これがきちんと実践できれば、ダイエットの半分は成功したと言ってもいいくらいです。


减肥有一个要点就是要脂肪燃烧,“晚上不吃早上吃”这样就可以。如果这个可以好好实行的话,可以说瘦身就成功了一半了。


食べないのは夜だけにして、そのかわりに朝に食べるようにするのです。ダイエット前と比較して、全体的に食べる量は変わらなくても「いつ食べるか」をコントロールすることで、脂肪の燃焼につながるのです。


只是晚上不吃,将这部分移至早上吃,和减肥前比较,即使整体食量不变,但是控制了什么时候吃,就会关系到脂肪燃烧。


夜、寝る直前に食べることは、寝ている間は運動をしませんから、そのままダイレクトに脂肪へと変換されます。


晚上睡觉前吃的话,因睡觉期间不运动,这些能量就会直接转换成脂肪。


一方、朝1番に食べると、日中は頭も体も使いますから、そのぶんエネルギーを消費し、脂肪が蓄積されにくくなります。朝はいくら食べても太らないのです。


另一方面,早上起早吃的话,白天头脑和身体都要利用这部分能量,所以也会很快消耗,脂肪也难蓄积,早上不论吃多少也不会胖的。


(责任编辑:何佩琦)


更多内容请关注》》新东方网日语频道


我要报班 》》点击进入



 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告