您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

中日双语小说阅读:孔乙己(三)(中日对照)


作者:来源  来源:网络   更新:2015/5/27 8:36:08  点击:  

人の噂では、孔乙己は書物をたくさん読んだ人だが、学校に入りそこない、無職で暮しているうちにだんだん貧乏して、乞食になりかかったが、幸いに手すじがよく字が旨く書けたので、あちこちで書物の浄写を頼まれ、飯の種にありつくことが出来た。ところが彼には一つの悪い癖があって、酒が大好きで飲みだすと怠け出し、注文主も書物も紙も何もかも、たちまちの中(うち)に無くしてしまう。こういうことがたびたびあって、終(しまい)には字を書いてくれという人さえ無くなった。そこで日々の暮しにも差支え、ある場合には盗みをしないではいられなくなった。けれどもこの店では、彼は誰よりも品行が正しく、かつて一度も借り倒したことがない。現金のない時には黒板の上に暫時書き附けてあることもあるが、一月経たぬうちにキレイに払いを済ませて、黒板の上から孔乙己の名前を拭き消されてしまうのが常であった。


译文:


听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学⑷,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家钞钞书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好吃懒做。坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他钞书的人也没有了。孔乙己没有法,便免不了偶然做些偷窃的事。但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠;虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。


(编辑:何佩琦)


更多内容请关注》》新东方网日语频道


我要报班 》》点击进入



对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  

    相关文章

    职场上别轻易喊“累”!(中日对照)
    公司老板给新进职员的20个建议(中日对照)
    人事变动能拒绝吗?(中日对照)
    如何成为“招人喜爱的后辈”?(中日对照)
    日企CEO教你提高工作效率(中日对照)
    盘点legalhigh2中那些不明觉厉的沙特谚语(中日对照)
    华妃凉凉霸气侧漏 演技征服日本网友(中日对照)
    治国安邦 如烹小鱼(中日对照)
    古稀之年 单人航海(中日对照)
    水球缺水 弥足珍贵(中日对照)
    战争苦难 永世不忘(中日对照)
    青年人应该做的(中日对照)
    珍爱自己(中日对照)
    依赖自己(中日对照)
    重要的是准则(中日对照)
    独一无二的自己(中日对照)
    体内的力量(中日对照)
    没有徒劳之功(中日对照)
    双语阅读--自己的身材(中日对照)
    双语美文--完美主义(中日对照)
    双语美文--烦恼和思考(中日对照)
    欧洲和日本之间电车文化的差异(中日对照)
    联谊时会被女生讨厌的男生9种行为(中日对照)
    在日企混的一般常识(中日对照)
    在公司要注意仪容仪表?(中日对照)