您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

羞羞哒:love hotel别称引网友热议(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-8-18 10:00:30  点击:  切换到繁體中文

 

 


7月、ツイッターに「#ラブホの新しい呼び名」というハッシュタグが登場。「Twitterトレンド」入りするほどの盛り上がりをみせていた。


7月,推特上新添“#love hotel的新叫法”这样的主题标签。成为了“Twitter最新流行”的热门。


羞羞哒:love hotel别称引网友热议


ラブホテルといえば、ナマナマしい表現を避け、「カップルホテル」「ブティックホテル」「ファッションホテル」「レジャーホテル」などといった“別名”もあるが、このハッシュタグは、さらに新バージョン(?)を考えようという試みだった。


说起love hotel,一般都会规避太露骨的表达,会有其他名字“情侣旅馆”“时装旅馆”“时尚旅馆”“娱乐性旅馆”等。但是这个主题标签尝试了新的版本(?)。


投稿された様々な案をみてみると、


看了各种各样的投稿方案,


「実家暮らしの味方」


「豪華安全カラオケボックス」


「二次会場所」など、その利便性や状況にマッチした名称や、


“老家(和父母一起住)的好伙伴”


“KTV豪华安全包厢”


“二次会场所”等一些符合其便利性和真实状况的名称,


「チェンジ・ザ・ワールド」


「もう一つの楽園に逝ける場所」


「もうひとつの夢の国


大人の国


大人への階段」


「天使の隠れ家でいいじゃんもう」と、甘美な世界を表現したものも。


“change the world”


“想留在乐园一去不复返的场所”


“另一个梦中的国度,大人的国度,成为大人的阶梯“


“在有天使躲藏的家里多好啊”也有这些表达美好世界的名字。


また当然といえば当然だが、


当然还有,


「保健体育科特別教室」


「性交センター」など、どストレートなネーミングも多数。


“保健体育科特别教室”


“sex中心”等很多都是十分直接的名字。


羞羞哒:love hotel别称引网友热议


そんななかで人気があったのは、「こどもちゃれんじ」と「本能」「本能寺」関係の名前だった。多くの人が同じ発想をしたようで、「こどもちゃれんじ(チャレンジ)」は多くの人が投稿していたほか、「本能(寺)」については、


在以上的名字中有人气的是“孩子的挑战”和有关“本能”“本能寺”的名字。很多人都是相同的想法,所以多数人除了投稿给“孩子的挑战(challenge)”,关于“本能(寺)”有如下的说法。


「本能解放場」


「本能時」


「本能寺


燃えるしな」


「本能寺の変


最後に(態)とつけてもok!( *`ω´)」


等々で、なかには「煩悩寺」という派生バージョンと思われるネーミングも。そのほか、


“本能解放场所”


“本能时”


“本能寺的变


最后加(态)也ok!( *`ω´)”


等等名字,其中“烦恼寺”的派生版本的名字也有。除此之外,还有


「べんきょう部屋」


「バナナとドーナツ」


「もう全部エーゲ海でいいよ」


「バニラリゾートじゃ駄目?」など、実在するホテル名を挙げる人も多かった。


“学习房间”


“香蕉和甜甜圈”


“全部都是爱琴海就好了”


“香草的区域就不行?”等提出实际存在的旅馆名的人也很多。


お題に対してアイデアを投稿する「大喜利」はツイッターユーザーの得意とするところだが、今回も「このタグ面白いwwwwwwww」「ラブホの新しい呼び名ってやつウケる 発想力すごい」など、投稿した人たち以外にも楽しんだ人は多かったようだ。


相对于题目把想法投稿的“压轴戏”是推特用户们擅长的地方。这次“这个段子很有意思wwwwwwww”“love hotel的新叫法真搞笑,想法太赞”等除了投稿人之外围观评论的人也很多。


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告