7月、ツイッターに「#ラブホの新しい呼び名」というハッシュタグが登場。「Twitterトレンド」入りするほどの盛り上がりをみせていた。 7月,推特上新添“#love hotel的新叫法”这样的主题标签。成为了“Twitter最新流行”的热门。 ラブホテルといえば、ナマナマしい表現を避け、「カップルホテル」「ブティックホテル」「ファッションホテル」「レジャーホテル」などといった“別名”もあるが、このハッシュタグは、さらに新バージョン(?)を考えようという試みだった。 说起love hotel,一般都会规避太露骨的表达,会有其他名字“情侣旅馆”“时装旅馆”“时尚旅馆”“娱乐性旅馆”等。但是这个主题标签尝试了新的版本(?)。 投稿された様々な案をみてみると、 看了各种各样的投稿方案, 「実家暮らしの味方」 「豪華安全カラオケボックス」 「二次会場所」など、その利便性や状況にマッチした名称や、 “老家(和父母一起住)的好伙伴” “KTV豪华安全包厢” “二次会场所”等一些符合其便利性和真实状况的名称, 「チェンジ・ザ・ワールド」 「もう一つの楽園に逝ける場所」 「もうひとつの夢の国 大人の国 大人への階段」 「天使の隠れ家でいいじゃんもう」と、甘美な世界を表現したものも。 “change the world” “想留在乐园一去不复返的场所” “另一个梦中的国度,大人的国度,成为大人的阶梯“ “在有天使躲藏的家里多好啊”也有这些表达美好世界的名字。 また当然といえば当然だが、 当然还有, 「保健体育科特別教室」 「性交センター」など、どストレートなネーミングも多数。 “保健体育科特别教室” “sex中心”等很多都是十分直接的名字。 そんななかで人気があったのは、「こどもちゃれんじ」と「本能」「本能寺」関係の名前だった。多くの人が同じ発想をしたようで、「こどもちゃれんじ(チャレンジ)」は多くの人が投稿していたほか、「本能(寺)」については、 在以上的名字中有人气的是“孩子的挑战”和有关“本能”“本能寺”的名字。很多人都是相同的想法,所以多数人除了投稿给“孩子的挑战(challenge)”,关于“本能(寺)”有如下的说法。 「本能解放場」 「本能時」 「本能寺 燃えるしな」 「本能寺の変 最後に(態)とつけてもok!( *`ω´)」 等々で、なかには「煩悩寺」という派生バージョンと思われるネーミングも。そのほか、 “本能解放场所” “本能时” “本能寺的变 最后加(态)也ok!( *`ω´)” 等等名字,其中“烦恼寺”的派生版本的名字也有。除此之外,还有 「べんきょう部屋」 「バナナとドーナツ」 「もう全部エーゲ海でいいよ」 「バニラリゾートじゃ駄目?」など、実在するホテル名を挙げる人も多かった。 “学习房间” “香蕉和甜甜圈” “全部都是爱琴海就好了” “香草的区域就不行?”等提出实际存在的旅馆名的人也很多。 お題に対してアイデアを投稿する「大喜利」はツイッターユーザーの得意とするところだが、今回も「このタグ面白いwwwwwwww」「ラブホの新しい呼び名ってやつウケる 発想力すごい」など、投稿した人たち以外にも楽しんだ人は多かったようだ。 相对于题目把想法投稿的“压轴戏”是推特用户们擅长的地方。这次“这个段子很有意思wwwwwwww”“love hotel的新叫法真搞笑,想法太赞”等除了投稿人之外围观评论的人也很多。 |
羞羞哒:love hotel别称引网友热议(中日对照)
对照录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
2020年东京申奥是否能成功?(中日对照)
职场忌讳语言:新人NG篇(中日对照)
治国安邦 如烹小鱼(中日对照)
古稀之年 单人航海(中日对照)
美体胸罩 性感女神(中日对照)
视人为蚁结果惨痛(中日对照)
交给别人的工作没做好该怎么办?(中日对照)
上司突然出差该如何应对?(中日对照)
拾到机密文件怎么办?(中日对照)
原本不急的资料突然急需怎么办?(中日对照)
新上司不给你分配工作怎么办?(中日对照)
网上关于企业的传言可信吗?(中日对照)
日企的雇佣特征之晋升制度(中日对照)
日本式的洽谈之信用第一(中日对照)
日企就业:面试前必看的心得10条(中日对照)
二宫和也拍戏交“好友”(中日对照)
日语书评:Happiness(中日对照)
中国留学生见义勇为 救助日本落水男童(中日对照)
聪明与愚蠢的差别(中日对照)
《半泽直树》最终话收视率公开(中日对照)
温馨援助 改变社会(中日对照)
基本粒子 重大发现(中日对照)
你患有长期迟到症吗?(中日对照)
盛夏节电 灯泡升级(中日对照)
地井武男 一路走好(中日对照)