您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

外国人看日本:喜欢的汉字及理由(中日对照)

作者:佚名  来源:沪江   更新:2015-8-26 10:27:32  点击:  切换到繁體中文

 

漢字から受けるイメージは大きいもの。例えば紫陽花が味彩だったら、野菜か総菜かと思うほど、音だけで聞いた場合と漢字を見た場合とでは、ガラリと印象が変わります。今回は、外国人20人に好きな漢字を聞いてみました。どんな理由でその漢字が好きなのでしょうか。


汉字让人印象深刻。比如相同读音的“紫阳花”(绣球花)写作“味彩”的话,就是蔬菜或其他菜肴,只用耳朵听和用眼睛看的印象截然不同。这次我们就“喜欢的汉字”采访了20位外国人,听听他们喜欢这个汉字的理由吧。


カタチが好き


・「木」。意味と形が一番合っていると思うからです。(シリア/男性/30代前半)


❤“木”。我觉得这个字意思跟字形最贴合。(叙利亚/男性/30代前半)


・「凸凹」。普通の漢字じゃなくて、ただの絵のようです。(アメリカ/男性/30代前半)


❤“凸凹”。不像普通汉字,而像是单纯的图画。(美国/男性/30代前半)


凹凸ではなく凸凹(デコボコ)なんですね! 他のものとは明らかに毛色が違うこの漢字の存在に気付くとは素晴らしい。「木」は、「山」や「川」と並んで、成り立ちを説明するのに手っとり早い漢字のトップ10に入りそうです。


不是“凹凸”而是“凸凹”,能够注意到这对汉字与其他的性质不同,真是厉害。“木”跟“山”“川”一样,在解释汉字起源中是最方便解释的汉字前十名吧。


フィーリング


・「職人」。日本の精神が伝わる感じがする。(韓国/女性/30代後半)


❤“工匠”。让人感受到日本的精神。(韩国/女性/30代後半)


・「和」。この字を見ると平和な雰囲気を感じるから。(インドネシア/男性/40代後半)


❤“和”。看到这个字让我感到平和的氛围。(印度尼西亚/男性/40代後半)


・「静」。とても落ち着きます。(中国/女性/30代後半)


❤“静”。这个字让人平静。(中国/女性/30代后半)


・「幸」。いつも幸せになりそうな気がするから。(ネパール/男性/40代前半)


❤“幸”。这个字让人有种永远幸福的感觉。(尼泊尔/男性/40代前半)


左右対称な上に、上下もほぼ対称な「幸」という字は、360度どんな方向からもハッピーになれそうなそんなイメージもありますね。どれも漢字として存在感のあるものが並びました。


“幸”这个字左右对称,上下也几乎对称,无论从360°哪个角度来看都给人一种变得幸福的感觉。举出的都是很有存在感的汉字。


一番人気


・「愛」。意味ももちろん好きだし、見た目もきれいだと思います(イタリア/女性/20代前半)


❤“爱”。这个字不仅意思讨人喜欢,字形看上去也很美。(意大利/女性/20代前半)


・「愛」。人生でもっとも大切なものだから。(スイス/女性/40代前半)


❤“爱”。这是人生中最重要的东西。(瑞士/女性/40代前半)


・「愛」。この単語は大切だからです(チェコ/男性/30代前半)


❤“爱”。这个词很重要。(捷克/男性/30代前半)


女の子の名前ランキングでも「愛」を使った名前は上位にランクインするなど、日本人でも「愛」が一番好きだと答える方は多いようです。


“爱”字在女孩名字排行榜上也名列前茅,看来很多日本人也最喜欢“爱”这个字。


いろいろな意味で


・「龍」です。これは私が日本語で習った最初の漢字です。形がきれいでバランスが取れていると思います。(ウズベキスタン/女性/20代後半)


❤“龙”。这是我在日语学习中学到的第一个汉字。“龙”字的字形帅气也有平衡感。(乌兹别克斯坦/女性/20代後半)


・「大」。書きやすいからです。(ブラジル/女性/50代前半)


❤“大”。因为容易写。(巴西/女性/50代前半)


・「忍」。分解すると面白いと思います。心の上に刃があります。苦痛を忍ぶという意味もあるのでその覚え方で簡単に学べます。(フランス/男性/20代後半)


❤“忍”。把这个字拆开很有意思。心上一把刀。有着忍受苦痛的意思,这么记很容易学会。(法国/男性/20代后半)


「龍」が最初に習った漢字とはハードルが高いですね。小学校で習う漢字はもっと簡単なものでしたよね。「大」は言われてみれば潔い字。「忍」に関しては、忍者が外国で人気な点も一因でしょうか。


最初学的汉字是“龙”,可真是高难度呢。小学里学的是更简单的的汉字呢。说起这个“大”字真的是干脆。关于“忍”字,大概也与忍者在外国受欢迎有关吧。


形として捉えるパターンと、意味も含めて好きという意見とに分かれましたが、全体的に明るい意味を持つ漢字が人気でした。外国人の意見を読んで、漢字の持つ魅力にあらためて気付かされた気がします。


虽然大家的意见分成了字形派和意义派,但是整体来看还是意义明快的汉字更有人气。看了外国友人的意见,我对汉字具有的魅力又有了新的认识。


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告