您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文

日企工作指导:对于批评该怎样来回答(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-5-27 8:35:40  点击:  切换到繁體中文

 

上司とうまくやっていくための効果的なせりふがあります。「勉強になります」のひと言です。これは、相手のためにも自分のためにもなる強力なせりふです。


有一个对和上司相处有效的词语「勉強になります」,这是对对方也对自己都很有力的词语。


「勉強になります」と言われてしまうと「そうか。ガミガミと言ったかいがあった」と、気持ちが落ち着きます。上司に対しては、一種の満足感を与えることができるひと言です。


一说「勉強になります」,会让上司觉得是不是说得有点喋喋不休了,这样心情可以冷静下来,是能给予上司带来满足感的一句话。


また自分に対してもお説教をうまく受け止められるようになり、ガミガミを自分の中に吸収することができるようになります。


另外对于自己来说也会让自己能够很好的接受批评,从喋喋不休的训斥中吸收对自己有益的东西。


はじめは吸収する気持ちがなくても、このせりふを言ってしまうと吸収することがかんたんにできるようになるのです。


即使最初没有吸收的想法,但一说这句台词就可以很容易的做到吸收。


自分のためにも相手のためにもなる、ここ1番のせりふです。そしてこれは仕事の関係のみならず、どんな人に対しても使うことができます。年上年下も関係ありません。もちろん学生たちも使うことができる、ここ1番のせりふなのです。


这是对自己对对方都是最好的台词,而且这不仅限于工作关系,不论对于什么人都可以使用,和年长年少没有关系,当然学生们也可以使用,是一句非常好的词句。


(编辑:何佩琦)


更多内容请关注》》新东方网日语频道


我要报班 》》点击进入



 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告