您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 焦点 >> 正文
日本天皇夫妇出席战败日纪念仪式(中日对照)

日语原文:


終戦から今日で69年です。およそ310万人の戦没者を慰霊する政府主催の全国戦没者追悼式が行われました。遺族の高齢化が一層進むなか、戦争の記憶を次の世代に引き継いでもらうための取り組みが各地で行われました。東京の日本武道館で行われた全国戦没者追悼式には、全国の遺族の代表などおよそ6000人が参列しました。天皇皇后両陛下が菊の花で飾られた式壇に着かれたあと、安倍総理大臣が式辞を述べました。そして、正午の時報とともに、全員で1分間の黙祷を捧げたあと、天皇陛下がお言葉を述べられました。「歴史を顧み、戦争の惨禍が再び繰り返されないことを切に願い、全国民とともに、戦陣に散り、戦禍に倒れた人々に対し、心から追悼の意を表し、世界の平和とわが国の一層の発展を祈ります。」終戦から69年を迎え、遺族の高齢化は一層進み、参列した遺族のおよそ8割が70歳以上になりました。式典では、このあと、参列者が式壇に菊の花を手向けて、戦争で亡くなったおよそ310万人の霊を慰めるとともに、平和への誓いを新たにしました。


参考翻译:


今天日本迎来第69个终战日。日本政府举办全国战殁者追悼仪式以告慰约310万战殁者。在战殁者遗属老龄化逐渐加深的情况下,为了让下一代牢记战争记忆,全国各地举办了相关追悼活动。在东京的日本武道馆举行的全国战殁者追悼仪式中,来自全国的战殁者遗属代表约6000人出席了仪式。天皇和皇后两位陛下入席了菊花装饰的式坛后,安倍总理宣读了致辞。随着正午钟声的响起,全体人员默哀1分钟。之后,天皇陛下发表致辞“回顾历史,衷心希望战争悲剧不要重演,我与全体国民一起,共同对在战争中失去了生命以及蒙受了战争创伤的人们,从心底表达沉痛的悼念,愿世界和平,国家进一步发展壮大。”今天日本迎来第69个终战日,随着战殁者遗属老龄化加深,参加追悼仪式的80%遗属都在70岁以上。追悼会上,与会者向式坛敬献菊花,告慰310万亡灵,祈求和平。


对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

2020年东京申奥是否能成功?(中日对照)
华妃凉凉霸气侧漏 演技征服日本网友(中日对照)
《甄嬛传》人物记 看日本观众如何评价嬛嬛(中日对照)
治国安邦 如烹小鱼(中日对照)
欧洲和日本之间电车文化的差异(中日对照)
客户投诉文件没有按时送到怎么办?(中日对照)
致电客户,客户不在怎么办?(中日对照)
代理上司会见客户,该如何对客户说?(中日对照)
怎样汇报才合适?(中日对照)
客户问及上司未上班原因如何回答?(中日对照)
上司疲惫准备下班时下属来访怎么办?(中日对照)
日本洽谈签约花费时间长(中日对照)
日本式的洽谈之信用第一(中日对照)
从日本女性看中国企业文化(中日对照)
商务预约注意事项(中日对照)
商务会话注意事项(中日对照)
DIY酵素果汁 做自己的健康管理师(中日对照)
中国流行语:中国饭怎么称呼日本明星(中日对照)
日本动漫:日本大师打造史努比视觉盛宴(中日对照)
櫻祭りin shanghai 2013 开幕式致辞(中日对照)
男神赤西仁好莱坞新作公开(中日对照)
日本多家银行网银存款被盗(中日对照)
初入职场最忌讳说“我没有学过”(中日对照)
日本东京获得2020年夏季奥运会主办权(中日对照)
宫崎骏隐退将会影响日本经济(中日对照)