您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文

人际交往中的说话与传达技巧(中日对照)(上)

作者:来源  来源:All   更新:2015-5-7 10:59:02  点击:  切换到繁體中文

 



人間関係は維持したい!悪い話を伝える時のポイント。


维持人际关系,传达不好的消息时的要点。


悪い話を伝えなければならない時、皆さんはどのように話をしていますか?ここでは相手のダメージをやわらげる具体的なテクニックを中心に、悪い話を伝える時のポイントをご紹介しています。


当必须要传达不好的消息时,大家怎样说呢?在此以具体的技巧来对缓解对方损伤为重点,介绍传达不好的消息时的要点。


残念なことを伝える時こそ テクニック


ビジネスシーンでは、いい話ばかりでなく残念な話を伝えなければならない場面もあります。「時間をかけて作ってもらった資料を最初から作り直してほしい」といった比較的軽度なものから、「リストラの告知」といった重大な事柄など、皆さんは悪い話を伝える時、どんなところに気をつけていますか?


传达遗憾的事情正是需要技巧的时候


在事务性场合,有不仅仅是好消息,还有遗憾的消息必须要转达的场合。“希望重新做不惜时间整理成的资料”这种相对轻度的话,说了“再重组通知” 的重大事情等,大家在转达不好的消息时,要注意哪些方面呢?


絆創膏をはがす時に「一気にはがす方がいい」と感じる人がいたり、「ゆっくり少しずつはがす方がいい」と感じる人がいたりするように、悪い情報も「ハッキリ聞きたい」という人と「オブラードに包んでほしい」という人がいます。


正是因为在揭下创可贴时有人觉得“最好一口气揭下好”,还有人觉得“还是慢慢地一点一点地揭下好”。坏消息也是,有人想“明确地听”和有人“想尽量地掩饰”。


今回は相手がどちらのタイプかわからない場合を想定し、ダメージの少ない伝え方をご紹介していきます。同じ情報でも伝え方によって聞く人のダメージは変わります。伝えた人に抱くイメージも変わります。普段はあまり伝え方の作戦をたてないという人も、残念なことを伝える時には話し方 伝え方のテクニックを使ってみてはいかがでしょうか。


这次假设不知道对方属于哪种类型的情况,介绍损伤少的传达方法。即使是同样的信息根据传达方法的不同对倾听者的损伤也是有改变的。对传达者所抱的印象也会改变。平时不怎么创建传达方法行动计划的人,在传达遗憾的事情时试着使用说话的技巧或传达方法的技术怎么样?


様々なシーンで使えるサンドイッチ話法


在种种场合使用的三明治叙述法


悪い話は前向きな言葉で挟んで伝える


悪い情報でも比較的軽度なものには、サンドイッチ話法と呼ばれている伝え方がお勧めです。残念なお知らせを挟むようにして、前後に前向きな言葉を入れるという方法です。


传达坏消息穿插入积极的言词


即使是坏消息比较轻微的情况下,也建议使用这种称为三明治说法的传达方法。设法把遗憾的消息夹带进去,前后要补充带入积极话语的方法。


上一页  [1] [2]  尾页


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告