您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 日企 >> 正文

日本女性中最有人气的三大职业(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-7-9 9:22:55  点击:  切换到繁體中文

 

女性に人気の職種って?そこで、編集部が働く女性658人に「やってみたい職種」をアンケート。仕事内容や必要なスキルのほか、平均給与、未経験OK募集比率、正社員募集比率など、転職に役立つデータをランキング形式で紹介します。転職活動に迷ったら、気になる職種を見てみよう。思いがけない発見があるかも!


在女性当中哪些职业有人气?就这个问题,我们对在编辑部工作的658位女性展开“想要做的工作”问卷调查。调查以排行榜的形式展示对跳槽有帮助的数据,其中包括工作内容、必要技能、平均月薪、无经验入职的比例、招正式职员的比例等。如果你对跳槽感到迷茫,那不妨来找找自己喜欢的职业吧,可能会有意想不到的发现哦!


TOP1:一般事務


平均給与● 18.6万円


未経験OK比率● 64.1%


正社員募集比率● 15.0%


行政管理


平均月薪:18.6万日元(约1万5人民币)


无经验可入职比例:64.1%


招正式职员的比例:15.0%


どんな仕事?


オフィスでの書類作成やデータ入力、ファイリングなどの事務作業から、電話応対や来客対応、出張するスタッフのためのホテルや航空券の手配など、業務内容は多岐にわたる。基本的なパソコンスキルやビジネスマナーが身につく職種。


这是什么样的工作?


从在办公室里拟定文件、输入数据、整理汇编等工作事务,到接电话、接待客户、为出差的工作人员安排酒店、机票等,涉及多个方面的业务内容。是能学会基本电脑技能与商务礼仪的职业类型。


なるためには?


言われたことを正確に素早くこなす能力が求められる。効率良く仕事を進めるためにも、Word、Excel、PowerPointなどのパソコンスキルは必須。また、電話や来客応対など、社内外問わず対応できるコミュニケーション能力も必要。


任职的要求是?


这份工作要求当事人在被下达命令后,能够正确、迅速地完成业务。为了高效率地展开工作,Word、Excel、PowerPoint等电脑技能是必须的。另外,在电话与接待客户上,不管公司内外,能够应对自如、沟通无碍的能力也是必备的。


ナマ声 やりがいは?


自分のスキルに合った仕事ができ、経験を積んでいくことによって新たな仕事もできるところ。(埼玉県/27歳)


人の役に立ったときや、言われた事にきちんと対応できたり、喜ばれたときにやりがいを感じる。(京都府/32歳)


现场心声:工作价值?


用自己的技能完成相应工作,随着经验的积累,进而能完成新的工作。(琦玉县/27岁)


帮助到别人的时候,交代的事情能够好好地完成、别人高兴的时候就觉得值了。(京都府/32岁)


ナマ声 大変なことは?


決裁権を社長以外が持っていないため、些細なことも前に進まず仕事が溜まっていくことがある。(兵庫県/38歳)


自分ではどうにもならない急ぎの仕事がたびたび入り、電話でメーカー等にお願いして、せかすことが辛い。(大阪府/28歳)


现场心声:不容易的地方是?


由于只有社长有决定权,很小的事情也常常积压着止步不前。(兵库县/38岁)


常有些对自己来说非常紧急的工作,打电话拜托厂商催促其做事的时候非常为难。(大阪府/28岁)


TOP2:商品企画 マーケティング


平均給与● 24.0万円


未経験OK比率● 85.9%


正社員募集比率● 19.7%


产品策划、市场


平均月薪:24.0万日元(约1万9人民币)


无经验可入职比例:85.9%


招正式职员的比例:19.7%


どんな仕事?


消費者動向、競合他社調査などのマーケティングを行い、新商品を世の中に生み出す仕事。商品化するため、社内外の設計や開発担当、デザイナーなどとのやりとりが発生。企画力だけでなくリーダーシップや折衝能力が身につく。


这是什么样的工作?


这是一项对消费者动向、竞争对手公司进行市场调查,推出面世新产品的工作。为了商品化,还需要和公司内外的研发负责人、设计师等进行沟通交流。是一份能提高策划能力、领导能力和谈判能力的工作。


なるためには?


センスや情報収集能力以上に必要とされるのが、綿密なデータ分析と論理的思考能力。マーケティングは数字データから消費動向を読み取り具現化する。また、開発やデザイン部門、上層部などとの折衝 交渉能力も必要。


任职的要求是?


不仅要具备常识和信息收集能力,还要有慎密的数据分析与逻辑思维能力。市场工作者要能从数字数据中将消费动向具体化读取出来。另外,与开发、设计部门、上层部门的谈判·交涉能力也是必须具备的。


ナマ声 やりがいは?


自分の作ったものが世に出るという感覚。(東京都/27歳)


お客さまのニーズに合わせて、服の構成を考えプレゼンし、オーダーを取る。流行を仕掛けられることがいちばんのやりがい。(東京都/37歳)


経営基盤がしっかりしている会社なので、世界をマーケットにした視点が得られる。クリエイティブとビジネスのバランスが学べるところ。(大阪府/33歳)


现场心声:工作价值?


自己做出来的东西能够上市这种感觉。(东京都/27岁)


根据客人的需求,提出服饰的构成方案,拿到订单。能够做到“流行”是最有价值的。(东京都/37岁)


所在公司的经营基础非常好,着眼点是以世界为市场的。能够学习到其创新能力与商务之间的平衡就是最大价值。(大阪府/33岁)


ナマ声 大変なことは?


上司によって方針がころころ変わる。会社も変更しては元に戻す繰り返しで合わせるこっちが大変。(東京都/27歳)


スケジュールにガチガチに固められ、自分の時間管理の自由がない。(東京都/28歳)


人手が根本的に足りてなくて、遅くまでやらなくてはいけない上、残業代がでないので、ストレスが溜まる。(東京都/30歳)


现场心声:不容易的地方是?


跟着上司不断改变方针。公司也是反反复复来回变化,感到很累。(东京都/27岁)


日程表定得很死,自己的时间管理上没有自由。(东京都/28岁)


从根本上人手不足,总是不得不加班,却没有加班费,压力超大。(东京都/30岁)




[1] [2] 下一页  尾页


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告