您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 焦点 >> 正文

小心网络社交:令人讨厌的5个话题(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-8-13 11:27:45  点击:  切换到繁體中文

 

 


生活に役立つ情報だけでなく、芸能人や、リアルの友達とも繋がれるSNS。日頃のつぶやきから、どこかへお出掛けした様子などまで、ありとあらゆるシーンからの投稿があり、色んな情報が流れてきますよね。


SNS不仅给予我们有用的生活情报,还将我们与艺人、现实的朋友相连接。从平日的自言自语到外出的样子,各种各样的内容和消息在传播。


でも、そんなSNSで見たくないような投稿ってあるのでしょうか?


但是,在这样的SNS中有不想看到的内容吗?


そこで、ティーンのみなさんに、『SNSで一番見たくない投稿は?』というアンケートを実施。一緒に、その理由も詳しく教えてもらいました!


于是,我们在青少年中进行了关于“在SNS上最不想看到的内容是什么?”的问卷调查。同时也具体询问了理由!


小心网络社交:令人讨厌的5个话题


『SNSで一番見たくない投稿は?』ランキング!


第1位/友達の悪口...232人(74.8%)


第2位/恋愛の悩み...20人(6.5%)


第3位/親への文句...18人(5.8%)


第4位/バイトの不満...9人(2.9%)


第5位/部活の愚痴...8人(2.6%)


※その他...23人(7.4%)


『在SNS上最不想看到的内容是?』排名!


第1位/说朋友的坏话...232人(74.8%)


第2位/恋爱的烦恼...20人(6.5%)


第3位/抱怨父母...18人(5.8%)


第4位/对兼职的不满...9人(2.9%)


第5位/抱怨社团活动...8人(2.6%)


※其他...23人(7.4%)


SNSで一番見たくない投稿、第1位は『友達の悪口』でした!232人の人が答えてくれていて、全体の74.8%も占めています。


在SNS上最不想看到的内容第1位是“说朋友的坏话”!有232人选择,占总人数的74.8%。


理由としては、「友達のこと悪く言うのを見ると落ち込む(高校/高専3年)」「大好きな友達のことを、悪く書かれてたらやだから(中学2年)」と、知っている友達だと尚更気分が良くないからとのことです。


理由为“看到说朋友的坏话,心情会低落(高中/高专3年级)”“不愿看到喜欢的朋友被写得很坏(中学2年级)”等,如果是认识的朋友心情就会更差。


また、「自分までそのひとが嫌になるから(高校/高専2年)」と、その人の嫌な部分だけ投稿されたら、自分の中のその人への印象も悪くなってしまうという意見もあります。


另外,还有“因为连自己也会开始讨厌那个人(高中/高专2年级)”等,如果只写出那个人令人讨厌的部分,自己内心对那个人的印象也会变坏这样的看法。


それに、「自分のことも言われてるかもと不安になるから(高校/高専2年)」「誰に書いてるかわからないから自分か不安になる(高校/高専1年)」と、友達同士、疑心暗鬼になってしまうという人もいます。


还有人表示“也许也会说到自己而陷入不安(高中/高专2年级)”“不知道还会写谁。因此自己也会不安(高中/高专1年级)”,朋友之间会变得疑神疑鬼。


「みんないい気持ちにならないから(高校/高専3年)」「見てて嫌な気分しかしないから(高校/高専3年)」と、『友達の悪口』には、なにも良いことがないということですね。


还有“因为大家会心情不好(高中/高专3年级)”“因为看了只会觉得讨厌(高中/高专3年级)”等意见,认为“说朋友的坏话”没有任何好处。


第2位は『恋愛の悩み』でした。20人の人が答えてくれています。


第2位是“恋爱的烦恼”。有20人选择。


「公開するほどのもの?って思う(高校/高専3年)」「だから何って感じ(高校/高専2年)」と、反応はかなりネガティブです。恋バナはティーンにとって外せない話題のように思えますが、対面ではないSNS上であまりに見かける頻度が多いと、「自慢してるみたいだから(大学1年)」良くは思われないようです。


“会想‘这是应该公开的东西?’(高中/高专3年级)”“会觉得‘所以呢’(高中/高专2年级)”等,反应都是消极的。虽然恋爱被认为是青少年不可缺少的话题,但如果不是面对面而是在SNS上经常看到的话,会被认为“因为看起来在炫耀(大学1年级)”,不太好。


「何とも言えないし、何度もあったら嫌になるから(中学3年)」と、ただ悩みをつぶやいているだけでは、反応もしづらいというのもあります。


还有人认为“因为又不能说什么,如果经常发的话就会变得讨厌(中学3年级)”,如果只是自言自语在说烦恼的话,很难评论。


1対1のLINEや、直接、顔を合わせての相談だったら、印象はまた違うのでしょうね。


1对1的LINE或直接面对面交谈的话,印象会因此不同吧。


第3位は『親への文句』でした。18人の人が答えてくれています。


第3位是“抱怨父母”。有18人选择。


「みんな悪くいいすぎ(高校/高専3年)」「文句とかありえないから(高校/高専3年)」や、「親に見えない場所で呟いたとしても親に失礼だと思うから(高校/高専2年)」と、非常識な言動だと思われてしまうようです。


“大家坏话说得太过了(高中/高专3年级)”“因为不应该抱怨(高中/高专3年级)”“因为即使在父母看不到的地方自言自语,也是对父母的不尊重(高中/高专2年级)”等,被认为是偏离常识的言行。


「親は大切にしてほしい(高校/高専3年)」と、文句よりも感謝の言葉を投稿して欲しいものですね。


“希望能珍惜父母(高中/高专3年级)”等,有人希望能写一些感谢的话而不是抱怨。


第4位は『バイトの不満』でした。9人の人が答えてくれています。


第4位是“对兼职的不满”。有9人选择。


「いやならするなよって思う(大学1年)」「やめればいいと思ってしまう笑(高校/高専1年)」と、反応は冷ややかです。「いちいち言う必要がない(高校/高専3年)」「どうでもいい(中学3年)」と、他人のバイトの不満について興味も薄いという人もいます。どうせなら、楽しいことを書き込んで欲しいですね。


“会想‘讨厌的话就不要做了嘛’(大学1年级)”“觉得辞了不就行了笑(高中/高专1年级)”等反应很冷淡。还有人对与他人对兼职的不满不感兴趣,“没必要一个一个说出来(高中/高专3年级)”“无所谓(中学3年级)”。无论如何,希望能写一写开心的事。


第5位は『部活の愚痴』でした。8人の人が答えてくれています。


第5位是“抱怨社团活动”。有8人选择。


「部活が大好きだから(高校/高専2年)」と、大好きな部活を悪く言う友達がいると心苦しいという人がいます。「部活に行く気をなくすから(高校/高専3年)」と、やる気ダウンにも繋がりますね。「部活入ってた頃の先輩や友達が大好きだったし、何より自分が入ること決めたのに文句言ってるのが嫌(高校/高専2年)」と、自分で選んで入った部活なのだから、愚痴を書き込んでしまうのは好ましくないと思うという人がいます。


“因为很喜欢社团活动(高中/高专2年级)”,有人认为如果有朋友对自己喜欢的社团活动说坏话的话会很难过。还有“因为会没有参加社团活动的动力(高中/高专3年级)”,会没有干劲。有人认为“很喜欢参加社团活动时的前辈和朋友,明明是自己决定参加的却来抱怨,很讨厌(高中/高专2年级)”因为是自己选择参加的社团活动,抱怨的话就是不喜欢。


最初は好きで始めたことのはずなので、愚痴を書き込みたいかも、と思ったら、同じ部活の仲間や友達に、直接悩み相談してみる方が良さそうです。


最初应该是因为喜欢才开始的,如果觉得想要抱怨,直接向同一社团的朋友说出烦恼更好吧。


アンケートの結果、見たくない投稿の第1位は『友達の悪口』とわかりました。それ以外の話題も、公の場で言わなくても、と思われる内容です。より身近になりつつあるSNSだからこそ、他の人が見ていることも意識して、嫌な気持ちにさせてしまう投稿をしていないか、直前に一呼吸考えると良いかもしれませんね!


从问卷调查的结果我们了解到最不想看到的内容第1位是“说朋友的坏话”。其他几个话题也被认为“还是不要在公共场合说”。正因为是越来越成为日常的SNS,意识到别人在看,不要写使别人讨厌的内容,在写之前三思一下也许更好!


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告