本文来自日语翻译学习网站---翰文网 专家指导下的翻译练习以及日语兼职机会,请访问翰文网www.cnposts.com 。
春の憂うつに理由はあるの? 春になると、気持ちが落ち込んだりぼんやりしたり、 社会人になった頃から、毎年、春になるとぼんやりとしたり、気持ちが落ち込んだりします。日常生活に支障ない程度ですが、仕事中に気づくと手が止まっていたり、休みの日も晴れているほどに気持ちがふさいで、外に出たくなくなります。あまり人事異動もない小さな会社なので、春といっても身辺の変化は少ないのですが…。こういった不調に、原因はあるのでしょうか?(28歳) 季節の変わり目は心身のコンディショニング期間。自分に合った気分転換を気温が変化し、体がそれに順応しようと調整をする春や秋は、心身の調子を崩しやすいものです。はっきりとした理由は分かりませんが、自律神経や免疫、ホル モンと情動は全て連動していますから、環境に合わせるための調整期間に心身の不調が出やすいのでしょう。女性は生理周期によって気分がアップダウンする ケースも多々ありますし、季節性のうつや情動不安を訴える人は比較的多いです。私が診ているなかでも、カルテを見返すと、同じ季節に調子を崩したり、不定愁訴を訴えたりしている患者さんはたくさんいます。 人によって季節性の不調がある人とない人もいますし、不調がある人も、どんな状態にいつなるのかは人それぞれです。気分の浮き沈みのほかにも、不眠、その逆で眠くなるケース、過食などもありますし、ぜんそくやアトピーなど免疫系の疾患が悪化する場合もあります。相談者の方は、社会人になってから春先に気分が落ち込むようになったとのことですが、学生時代は体力や時間に余裕があったため、季節の変わり目の不調に目が行きにくかったのではないでしょうか。毎日仕事をするようになり、疲れがたまり、体調のほころびに気づきやすくなったのかもしれません。 相談には、「日常生活には支障がない」とありますが、落ち込みがひどくなるようなら、医師に安定剤を処方してもらうのもひとつの方法です。情緒の不安を伴う血の巡りの不調を改善する「加味逍遙散(かみしょうようさん)」や、紫蘇の葉が入っていて気分をすっきりさせてくれる「香蘇散(こうそさん)」などの漢方薬を飲んでもよいでしょう。また、香りは感情面や自律神経、ホルモンにダイレクトに作用してくれますから、アロマテラピーもおすすめです。気分に合わせて香りを選んだり、アロマオイルをミックスしてお気に入りの調合を見つけるのも楽しいものです。 いずれにしても、調子が落ちやすい時期には無理して頑張ろうとしないことが大切です。休暇を取って旅行に出てみる、あるいは観劇やコンサートに出かけてみるなど、楽しい計画を立てたり、好きなことをやって気分転換を図ってください。相談者の方は春先に心の調子を崩しやすいとしっかりと把握していますから、季節の変わり目は自分をコンディショニングする期間だととらえ、心と体とうまく付き合って行きましょう。 Q每到春天就会精神恍惚、萎靡不振。 自从步入社会后,每到春天就会精神不振、陷入消沉。虽然没给日常生活造成障碍,但工作中回过神来时发现自己已停下了手头的工作,休息日越是风和日丽越提不起劲,不想外出。自己在一个少有人事变动的小公司上班,虽是春季(日本春季是毕业季)周围也没什么变化……这种不振是有原因的吗?(28岁) A季节交替时就是身心的调整时期。春秋季节气温变化,身体为了适应变化作出相应调整,所以春秋季节也是身心容易出现不适的时候。尚不十分清楚引起这种症状的原因,身心在适应环境的调整期牵动了植物性神经、免疫、荷尔蒙和情绪,因而容易出现不适。女性因生理周期常出现情绪波动起伏,其中表现为季节性精神不振和情绪不稳定的人相对较多。我看诊的病人中就有很多人在某一个季节身体总是出现不适,全身乏力失眠。 身心是否出现季节性不适因人而异。就算是出现不适的人,什么时候出现什么症状也是各不相同。除了情绪起伏外,也有失眠、犯困、吃得过多等症状,有时哮喘、特应性等免疫系统疾病也会恶化。前来咨询的人步入社会后早春变得精神不振了,但在学生时代是不是由于体力和时间都很充沛,季节交替也难以出现不适呢?开始每天工作,偶感疲惫,也许更能注意到身体的破绽。 虽然精神不振“不会对日常生活造成障碍”,但要是变得很严重则可以从医生那获取镇定剂。也可服用可改善伴随情绪不稳的血液循环不畅的“加味逍遥散”(求更好的译法),加入紫苏叶使人神清气爽的“香苏散”等汉方药。此外香味会直接作用于感情方面的植物神经和荷尔蒙,因此我推荐大家使用芳香疗法。按心情选择香味,混合精油调出自己喜欢的气味也很不错哦! 不管怎样,重要的是在身体状况容易不佳的情况下不要硬撑着蛮干。试着休假出去旅游,或者去看戏、听音乐会,制定一些愉悦的计划,做做喜欢的事情调节心情。由于咨询者清楚地知道自己一到早春情绪就容易失调,认识到季节更换时期就是调整自己的时期,协调身心吧! |
(翰文网中日对照)春天精神不振有原因?
对照录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
相关文章
(翰文网中日对照)独居时 排遣寂寞的方式
(翰文网中日对照)用“森林之力”健康你的身心
(翰文网中日对照)村上春树在加泰罗尼亚国际奖颁奖礼上演讲(下)
(翰文网中日对照)村上春树在加泰罗尼亚国际奖颁奖礼上演讲(上)
(翰文网中日对照)佳能(Canon中国)总裁小泽秀树讲述其高速发展的秘密
(翰文网中日对照)麻耶雄嵩的《慧眼少女》
(翰文网中日对照)世界“最老”旅馆
(翰文网中日对照)年轻人就业难和提前退职的原因
(翰文网中日对照)备受世界关注的日本汉方医学
(翰文网中日对照)泰国——世界最大的大米出口国
(翰文网中日对照)菲律宾——世界最大的粮食进口国
(翰文网中日对照)销售缘何一直不受欢迎?
(翰文网中日对照)触动中国游客心弦的日本怀旧旋律
(翰文网中日对照)年轻人不要急于构建人脉,慢慢来
(翰文网中日对照)3D技术复原唐朝公主的美丽容颜
(翰文网中日对照)为什么波尔多葡萄酒如此出名?
中日对照日语学习——北海道大学
中日对照日语学习——一桥大学
中日对照日语学习——庆应义塾大学
(翰文网中日对照)巧用中国传统创造流行服饰
(翰文网中日对照)一个实现翻译梦想的英国盲人少女
(翰文网中日对照)韩国人眼中的日本人
(翰文网中日对照)冬虫夏草成了西藏的“摇钱树”
(翰文网中日对照)记忆与记录共存
(翰文网中日对照)日益严重的人类社会性孤立问题(后篇)