您现在的位置: 贯通日本 >> 中日对照 >> 其他 >> 正文

情热大陆特辑:三代目J Soul Brothers(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-8-13 11:22:24  点击:  切换到繁體中文

 


【节目背景】《情熱大陸|情热大陆》是日本TBS电视台制作的人物深度纪录片节目。以日本各行各业中的杰出人物为题材,通过长时间跟拍,揭秘人物在工作中的细节,生活中的喜悦伤悲,展现人物的过去以及对未来的展望,用比较客观的镜头反映出人物的鲜明性格和生活状态。


【嘉宾介绍】三代目J Soul Brothers(さんだいめ J Soul Brothers),是作为EXILE前身·J Soul Brothers的第三代,于2010年出道的7人男子歌唱·舞蹈组合。成员有两位主唱· 今市隆二和登坂広臣,以及五位表演者·NAOTO、NAOKI、岩田刚典、ELLY和山下健二郎。代表曲有《R.Y.U.S.E.I》、《花火》等。凭借节奏鲜明的歌曲,强劲有力的舞蹈,以及令人鼻血大喷的年轻健美肉体,三代目J Soul Brothers人气骤升,也正晋升为日本的国民团体。


【精彩内容】日美混血的天才舞蹈少年,追求音乐梦想的工地工人,学霸级别的精英少爷……成长经历各不相同的七个男孩相聚在一起,结成了三代目J Soul Brothers。虽然经历迥异,但他们却有着共同的梦想——凭借自己的表演,成为家喻户晓的国民团体。出道5年,慢慢累积起了人气的他们,却也有许多不为人知的苦楚。本期节目中,《情热大陆》摄影组跟随三代目J Soul Brothers进行贴身拍摄,记录下了这些男孩不为人知的日常。


【视频欣赏】(150622 情熱大陸 Guest:三代目J Soul Brothers)


在线地址:http://www.bilibili.com/video/av1952173/


【重点单词】


1、キレの良いダンスに加え、女性客を熱狂へ誘うのは引き締まったこの体。(01:52)


除了动感十足的舞蹈,他们紧实的肉体更是让女性观众如痴如醉。


引き締まる(ひきしまる):【自动·一类】


1. 绷紧,紧闭。


例:筋肉が引き締まっている。/肌肉紧绷绷。


例:引き締まった文章。/紧凑的文章。


2. 紧张,不松懈。


例:おごそかで心が引き締まる。/庄严而心情紧张。


例:身が引き締まるような空気。/严肃的气氛。


2、今を時めくグループの人気の秘密を見届けた。(02:34)


我们发现了时运亨通的人气组合之秘密。


時めく(ときめく):【自动·一类】


1. 心情激动,心脏跳动。因喜悦、期待等心情而心扑通扑通地跳。


例:入学の喜びに胸がときめく。/因为入学的喜悦而心情激动。


例:ときめく胸をおさえる。/抑制激动的心情。


例:ときめく恋をする。/谈一场令人心跳的恋爱。


2. 因时得势,时运亨通。


例:今を時めく人気スター。/时运亨通的人气明星。


3、リハーサルは追い込みを迎えていた。(16:22)


排练迎来了最后的紧要关头。


追い込み(おいこみ):【名】


1. 赶进,塞进。


例:イルカ追い込み猟。/捕猎海豚。


2. 最后阶段的努力,紧要关头。


例:追い込みの段階。/最后紧张阶段。


例:最後の追い込みをかける。/到了最后紧要关头特别加劲。


例:いよいよ追い込みにはいる。/快要进入需要加劲的最后阶段。


3. 让多个客人挤进一个房间里。


例:追い込み部屋。/集体客房。


4. (不分行不分段的)紧凑排列。


例:追い込みにする。/紧凑排列。


4、豪大な庭を備える豪邸の御曹司、親の期待を一身に担っていた。(18:30)


附带超大庭院豪宅的富二代,一身背负了父母的期许。


担う(になう):【他动·一类】


1. 担,挑。


例:たきぎを担う。/挑柴。


2. 肩负,担负,承担。


例:重責を双肩に担う。/肩负重任。


例:衆望を一身に担う。/身负众望。


例:次代を担う人たち。/肩负下一代的人们。


【语法解说】


大手企業の内定を受けながらオーディションに臨んだという変わり種。(17:48)


拿到了大型企业的内定却参加了海选的叛逆小子。


~ながら:


接续:动词连用形;形容词终止形;形容词词干;体言+ながら


含义:


1. 一边……一边……,一面……一面。


例:歩きながら話す。/边走边谈。


例:考えごとをしながら歩いている。/一边考虑事情一边走着。


2. 虽然……但是,尽管……却,……却。


例:悪いと知りながらうそをつく。/明知道不对却撒谎。


例:注意していながらまちがえた。/虽然注意,但弄错了。


例:知っていながら知らないそぶり。/尽管知道却佯装不知。


例:残念ながらきょうはお目にかかれません。/实在对不起,今天不能和您见面。


3. 照旧,如故,一如原样


例:むかしながらのしきたり。/一如往昔的习惯。


【三代目JSB语录】


连续两年出演红白歌会,全国巡演动员40万人,跨越年龄性别的广大粉丝群……三代目JSB可谓是如日当天,蒸蒸日上。然而,经历迥异却因对表演的热爱走在了一起的7个男孩,都是怎么看待他们这个团体,以及他们的未来的呢?


1、好きなんでしょうね、それが。ダンスも、パフォーマンスも、エンターテインメントも、心から好きで、好きなものが自分の夢になっている。夢のために、そしてそれは好きな事だからっていう、すごいシンプルな答えに達するんじゃないですかね。(NAOTO)


就是喜欢这些。无论是跳舞、表演、还是娱乐,打心底里喜欢这些,而这些东西又成为了自己的梦想。所以一切都是为了梦想,也就是为了自己喜欢的事情,其实这是很简单的答案。(NAOTO)


2、耳に入ってくるのが感じるもの。感じたものをどうやって出すか。イメージはその時にはすぐにわかります。こういう感じでやったら三代目7人のいい感じができそうだなって。紙には書いたことがないですね。(ELLY)


进入耳朵里的就是我所感知的,问题是怎样把感知的东西输出出来。听到的时候我就有印象和想法了,觉得这样做就可以做出三代目7个人的特色风格。但我从没把这些写在纸上。(ELLY)


3、J Soul Brothersに対する愛着がずーっとEXILEの活動をする中でも自分の心の中に残ってたので、やはりJ Soul Brothersをいつか復活させたいというのが夢だった。(HIRO)


对于J Soul Brothers的留恋一直留在我的心中,即使是成立并忙于EXILE的活动的时候。让J Soul Brothers复活是我的梦想。(HIRO)


4、自分の夢だったんで……自分の夢が叶えばいいやって思ってたんですけど。でも応援してくれている人がいるって感じて、その人たちのためにももっと叶えようって気持ちになって、さらに頑張れる気持ちにマジなりましたね。(今市隆二)


那是我的梦想……所以本觉得自己的梦想要是能实现就好了。但是知道有这么多人为我加油,我就觉得为了他们我要更坚定去实现,真的让我变得更加努力了。(今市隆二)


5、パフォーマーの生きる道ってポロモーションビデオだったりとか、メディアだったりとか、ライブが一番すごいと思うんですけど。パフォーマーの最大限の使命というか役目っていうのはヴォーカルが歌うメロディーと歌詞をしっかり増幅させて、よりその曲の深さだったりとか、視覚でしか伝えることができない「この曲めっちゃいいな」と思ってくれるアクセントやスパイスになるようなダンスを目指してる。(山下健二郎)


表演者的生存之道在于PV呀,媒体呀,还有最重要的是演唱会。而表演者最大的使命和作用就是好好去丰富主唱所演唱的旋律与歌词,旨在通过舞蹈表现只有视觉才能传达的歌曲的深度,跳出让人觉得“这歌太棒了”的更上一层的舞蹈。(山下健二郎)


6、やっぱり人生一回きりでこの世界飛び込んだので、中途半端なとこで諦めたくない。とにかくガムシャラに……熱量だけは誰にも負けたくない。(岩田刚典)


既然决定在我唯一的人生中跳入这个世界,那么我不能半途而废。无论如何都要拼尽全力……在热情方面我不想输给任何人。(岩田刚典)



 


 

对照录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个对照:

  • 下一个对照:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    妖媚的22岁欧洲混血男模(中日

    《半泽直树》续集或将于10月开

    山下智久主演漫改电影《近距离

    藤井莉娜宣布7月从杂志《ViVi》

    吃货女生更有魅力哦(中日对照

    外国人看日本:日本女性的时尚

    广告

    广告